‘ニュースレター’ カテゴリーのアーカイブ

SDHF Newsletter No.231J 日本人の原爆投下

2018年12月8日 土曜日

日本人の原爆投下論はこのままでよいのか
―原爆投下をめぐる日米の初めての対話
ハリー・レイ(原著)/杉原誠四郎(著)

本日12月8日(日本暦は)、日本海軍の真珠湾攻撃から始まる日米戦争の開戦の日から77年目に当たります。

この日本海軍の真珠湾攻撃は、当時の駐米日本大使館の失態により通告が遅れ、形の上で無通告の攻撃となり、アメリカはこれを「騙し討ち」だと宣伝し、アメリカ国民の戦意高揚に利用ました。

この度、この「騙し討ち」がその4年後の原爆投下につながっているとする原爆投下に関するHarry Wray and Seishiro Sugihara, Bridging the Atomic Divide: Debating Japan-US Attitudes on Hiroshima and Nagasaki (trans. Norman Hu), Lexington Books, Lanham, Boulder, New York, London, 2019)
という本が出ました。

これは平成27年(2015年)に日新報道から出た、ハリー・レイ、杉原誠四郎共著『日本人の原爆投下論はこのままでよいのか-原爆投下をめぐる日米の初めての対話』の英訳版で、これに杉原氏によって重要な補充がさらになされたものです。真珠湾問題も扱ってあり、白松繁氏の『そのとき空母はいなかった-検証パールハーバー』(文藝春秋 2013)を、真珠湾問題に関する日米5大研究書の1つに位置づけています。正式の発売は2019年ですが、すでに注文、購入できるようになっています。
https://www.amazon.co.jp/%E6%97%A5%E6%9C%AC%E4%BA%BA%E3%81%AE%E5%8E%9F%E7%88%86%E6%8A%95%E4%B8%8B%E8%AB%96%E3%81%AF%E3%81%93%E3%81%AE%E3%81%BE%E3%81%BE%E3%81%A7%E3%82%88%E3%81%84%E3%81%AE%E3%81%8B%E2%80%95%E5%8E%9F%E7%88%86%E6%8A%95%E4%B8%8B%E3%82%92%E3%82%81%E3%81%90%E3%82%8B%E6%97%A5%E7%B1%B3%E3%81%AE%E5%88%9D%E3%82%81%E3%81%A6%E3%81%AE%E5%AF%BE%E8%A9%B1-%E3%83%8F%E3%83%AA%E3%83%BC-%E3%83%AC%E3%82%A4/dp/4817407883/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1544165524&sr=8-1&keywords=%E6%97%A5%E6%9C%AC%E4%BA%BA%E3%81%AE%E5%8E%9F%E7%88%86%E6%8A%95%E4%B8%8B%E8%AB%96%E3%81%AF

なおこの書評をMr. Aldric Hama に依頼中ですので、来年早々にはニュースレターでご紹介できると思います。

平成30年12月8日 「史実を世界に発信する会」 茂木弘道

Bridging the Atomic Divide:
Debating Japan-US Attitudes on Hiroshima and Nagasaki

On December 7 (December 8, in Japan), 1941, Japan attacked Pearl Harbor, which started total war between Japan and America; today is the 77th anniversary of the start of the war.
The Japanese attack on Pearl Harbor though condemned as a sneak attack by America was in fact due to a delay in sending a notice by Japan of a break in Japan-US diplomatic relations, due to a technical failure by the Japanese Embassy in Washington.
The “sneak attack” campaign was so effective that the American people, most of whom were against war, fired-up to beat Japan.
A new book has been published, Bridging the Atomic Divide: Debating Japan-US Attitudes on Hiroshima and Nagasaki, by Harry Wray & Seishiro Sugihara. In the book, Harry Wray critiques thinking embraced by the Japanese people about the atomic bombing while Seihsiro Sugihara counters with circumstances and counterarguments from the Japanese side. They discuss, in a frank and candid manner, an extremely sensitive subject that Japanese and Americans have long avoided. It is emphasized in the book that the “sneak attack” campaign led the atomic bombing perpetuated four years later.

This is an introduction of a new book. A book review will be forthcoming.

MOTEKI Hiromichi, Acting Chairman
for KASE Hideaki, Chairman
Society for the Dissemination of Historical Fact

SDHF Newsletter No.232J 人種差別撤廃提案100周年講演会ー2

2018年11月27日 火曜日

人種差別撤廃提案100周年記念講演会
その1、「日本の真珠攻撃が西欧の支配からアジア解放の引き金になった
いまこそアジアが日本に感謝を表明する時だ」
セナカ・ウイーララトゥナ(スリランカ弁護士)

さる11月14日(水)4時より、「史実を世界に発信する会」 主催による掲記講演会が衆議院第2議員会館第1会議室で開催されました。120人定員の会議室は満員の盛況でした。衆議院議員の杉田水脈先生、参議院議員の山田宏先生がご出席くださり、ご挨拶をいただきました。
セナカ・ウイーララトナ氏、加瀬英明氏(外交評論家・本会代表)、山下英次氏(大阪市立大学名誉教授)の3氏の講演がありました。順次ご紹介していきたいと思います。
最初は、メインスピーカーのセナカ・ウイートラトゥナの講演です。氏は弁護士としてオーストラリアで20年にわたり活躍した経験を持ち、スリランカでは社会活動家としても有名です。また仏教に造詣が深く(修士豪取得)、11月初めに日本で仏教の国際会議のため来日したのに合わせて今回の講演会を企画した次第です。
氏の講演の動機は次の通りです。
戦後にメディアの情報操作や歴史記述によって、日本の指導者と国民が歴史的に不当な扱いを露骨に受けてきた、そのことを糺すためだけではない。スリランカの仏教徒として、東南アジアの代表として、或いは一人のアジア人として、ずっと果たせなかった恩義に報いるためであり、日本が西欧の植民地支配から、アジアの解放をもたらす驚異的な行動をとってくれたことに、感謝するためなのだ。

講演の全内容は次の通りです。

講演全文(英語): http://www.sdh-fact.com/CL/Senakas-Speech.pdf
(日本語訳): http://hassin.org/01/wp-content/uploads/Senaka.pdf

平成30年11月27日 「史実を世界に発信する会」 茂木弘道

Commemorating the 100th Anniversary of Japan’s Proposal for the Elimination of Racial Discrimination
Part 1.
Japan’s attack on Pearl Harbour ignited the liberation of Asia from Western domination – Time to express Asia’s Gratitude to Japan
by
Senaka Weeraratna
Attorney at Law (Sri Lanka)

On November 14, 2018, a meeting was held to commemorate the 100th Anniversary of Japan’s Proposal for the Elimination of Racial Discrimination, sponsored by Society for the Dissemination of Historical Fact. More accurately, the Japanese government made this proposal at the Paris Peace Conference, in a committee that would eventually draft the Covenant of the League of Nations, on February 13, 1919. In any event, we are commemorating this monumental event in a number of ways, domestically and internationally, and this meeting was one of them.
Three speakers made presentations at this meeting: Mr. Senaka Weeraratana, Attorney at Law, from Sri Lanka, Mr. Kase Hideaki, Foreign Affairs commentator and President of the Society, and Dr. Yamashita Eiji, Professor Emeritus, Osaka City University.
Mr. Senaka Weeraratna was the keynote speaker at this meeting. He is not only a practicing attorney but also acquired a Master of Arts in Buddhist Studies. He is actively involved in Buddhist-related activities–recently, he participated in an International Buddhist Conference held at Narita.

Mr. Weeraratna stated:
“I am here today not only to share my thoughts on what needs to be done to rectify a blatant historical injustice done to the leaders and people of Japan in the aftermath of the Second World War, through manipulation of the media and the writing of history, but also to fulfill a long overdue duty, as a Buddhist Sinhalese from Sri Lanka, as a representative of South Asia and a fellow Asian, to thank Japan for setting in motion a phenomenal process that brought about the liberation of Asia from Western colonial domination.”

His entire speech is here:

URL: http://www.sdh-fact.com/essay-article/1275/
PDF: http://www.sdh-fact.com/CL/Senakas-Speech.pdf

Questions are welcome.

MOTEKI Hiromichi, Acting Chairman
for KASE Hideaki, Chairman
Society for the Dissemination of Historical Fact

SDHF Newsletter No.230J 人種差別撤廃提案100周年講演会ー1

2018年11月27日 火曜日

人種差別撤廃提案100周年記念講演会
その1、「日本の真珠攻撃が西欧の支配からアジア解放の引き金になった
いまこそアジアが日本に感謝を表明する時だ」
セナカ・ウイーララトゥナ(スリランカ弁護士)

さる11月14日(水)4時より、「史実を世界に発信する会」 主催による掲記講演会が衆議院第2議員会館第1会議室で開催されました。120人定員の会議室は満員の盛況でした。衆議院議員の杉田水脈先生、参議院議員の山田宏先生がご出席くださり、ご挨拶をいただきました。
セナカ・ウイーララトナ氏、加瀬英明氏(外交評論家・本会代表)、山下英次氏(大阪市立大学名誉教授)の3氏の講演がありました。順次ご紹介していきたいと思います。
最初は、メインスピーカーのセナカ・ウイートラトゥナの講演です。氏は弁護士としてオーストラリアで20年にわたり活躍した経験を持ち、スリランカでは社会活動家としても有名です。また仏教に造詣が深く(修士豪取得)、11月初めに日本で仏教の国際会議のため来日したのに合わせて今回の講演会を企画した次第です。
氏の講演の動機は次の通りです。
戦後にメディアの情報操作や歴史記述によって、日本の指導者と国民が歴史的に不当な扱いを露骨に受けてきた、そのことを糺すためだけではない。スリランカの仏教徒として、東南アジアの代表として、或いは一人のアジア人として、ずっと果たせなかった恩義に報いるためであり、日本が西欧の植民地支配から、アジアの解放をもたらす驚異的な行動をとってくれたことに、感謝するためなのだ。

講演の全内容は次の通りです。

講演全文(英語): http://www.sdh-fact.com/CL/Senakas-Speech.pdf
(日本語訳): http://hassin.org/01/wp-content/uploads/Senaka.pdf

平成30年11月27日 「史実を世界に発信する会」 茂木弘道

Commemorating the 100th Anniversary of Japan’s Proposal for the Elimination of Racial Discrimination
Part 1.
Japan’s attack on Pearl Harbour ignited the liberation of Asia from Western domination – Time to express Asia’s Gratitude to Japan
by
Senaka Weeraratna
Attorney at Law (Sri Lanka)

On November 14, 2018, a meeting was held to commemorate the 100th Anniversary of Japan’s Proposal for the Elimination of Racial Discrimination, sponsored by Society for the Dissemination of Historical Fact. More accurately, the Japanese government made this proposal at the Paris Peace Conference, in a committee that would eventually draft the Covenant of the League of Nations, on February 13, 1919. In any event, we are commemorating this monumental event in a number of ways, domestically and internationally, and this meeting was one of them.
Three speakers made presentations at this meeting: Mr. Senaka Weeraratana, Attorney at Law, from Sri Lanka, Mr. Kase Hideaki, Foreign Affairs commentator and President of the Society, and Dr. Yamashita Eiji, Professor Emeritus, Osaka City University.
Mr. Senaka Weeraratna was the keynote speaker at this meeting. He is not only a practicing attorney but also acquired a Master of Arts in Buddhist Studies. He is actively involved in Buddhist-related activities–recently, he participated in an International Buddhist Conference held at Narita.

Mr. Weeraratna stated:
“I am here today not only to share my thoughts on what needs to be done to rectify a blatant historical injustice done to the leaders and people of Japan in the aftermath of the Second World War, through manipulation of the media and the writing of history, but also to fulfill a long overdue duty, as a Buddhist Sinhalese from Sri Lanka, as a representative of South Asia and a fellow Asian, to thank Japan for setting in motion a phenomenal process that brought about the liberation of Asia from Western colonial domination.”

His entire speech is here:

URL: http://www.sdh-fact.com/essay-article/1275/
PDF: http://www.sdh-fact.com/CL/Senakas-Speech.pdf

Questions are welcome.

MOTEKI Hiromichi, Acting Chairman
for KASE Hideaki, Chairman
Society for the Dissemination of Historical Fact

SDHF Newsletter No.229J 韓国呪術と反日2

2018年10月23日 火曜日

韓国の呪術と反日(青林堂)
但馬 オサム
その2―第1章 反日のエロス

日本は竹島の領有権に関してこれまで何度もハーグの国際司法裁判所での決着を打診してきましたが、韓国側はこれを拒否し続けて今日まで来ています。
2004年(平成16年)1月の記者会見で、廬武鉉(のむひょん)大統領は、「独島が韓国領であることを証明しろ?私が私の妻をなぜ他人に向かって証明しなければならないのだ」と発言し、改めて国際司法裁判所への出廷を拒否しました。
「独島(竹島)=私の妻」とは驚くべき認識というか、感覚ですが。もう50年も前に同じような論を当時の李東元外務大臣が外務委員会で発言しているそうですので、この異様な認識は韓国人特有のもののようです。
どうも韓国人の反日日本人像はマゾヒステイックであると同時にサディスティックなのであるようです。
彼らがいう「日本人」は― 「朝鮮の国母である閔(みん)妃(ぴ)を殺し、遺体を多数で凌辱した後、火をつけ」、「20万人もの無垢な乙女を誘拐し、強姦して軍隊の性奴隷にし」、「独立運動家を不当逮捕し、取り調べという名目で生爪をはぐ、逆さに吊るしてやかんで鼻の穴に円錐を流し込む、などの拷問を加える」ような人格で「なくてはならない」ようなのです。
もちろんこんなことはほぼウソです。慰安婦についてはほぼ100%ウソが明確になりました。独立運動家のことでも、31独立運動の宣言文起草者でも3年以下の懲役、という事実からしてもここでいっていることはほとんどウソでしょう。事実かどうかの議論にまったくならないのは、こうしたマゾ・サド的な思い込みは虚構なしでは成り立たない代物だからです。
こうした韓国人認識の心理的な特殊性の分析が続いていきます。

日本語原文: http://hassin.org/01/wp-content/uploads/Korean2.pdf
英訳文: http://www.sdh-fact.com/CL/Korean-Mysticism-No.2.pdf

平成30年10月23日 「史実を世界に発信する会」 茂木弘道
Korean Mysticism and Anti-Japanese (Seirindo Co. Ltd.)
By Tajima Osamu
Series No.2: Chapter 1 Anti-Japanese Eros

Japan has sounded out Korea concerning consultation with the International Court of Justice in The Hague, The Netherlands, on rendering a judgment on the ownership of Takeshima Island. Korea has continued to reject any consultation with the Hague to this day. During a press conference held in January 2004, then President Roh Moo-hyun commented, “You’re telling me to prove that Dokdo is Korean territory? Why do I have to prove to others that my wife is mine?” In this manner, he clearly showed that he had no intention of going to the International Court of Justice.
Isn’t it a bizarre thinking, that “Dokdo is my wife?”
In addition to Roh Moo-hyun but Secretary of Foreign Affairs, Lee Don-won, reportedly used the expression for the first time during a foreign affairs committee meeting of the 6th Korean National Assembly nearly 50 years ago. This bizarre thought, that “Dokdo is my wife,” is certainly a genuine Korean-style of thinking, a rather abnormal, pathological expression.
It seems that Korean’s anti-Japanese image of Japanese is both masochistic and sadistic.
Their thinking of Japan is: “The Japanese killed Queen Min, our national mother, and after they gang-raped her corpse, they burned it,” “The Japanese kidnapped as many as two hundred thousand pure young girls, raped them and made them sex slaves of the military,” “They illegally arrested campaigners for independence and under the pretext of interrogation, they committed horrible torture, scraping suspects’ nails, hanging them upside down and pouring salt water into their nostrils from a kettle;” “That’s who they are.”
What is written above are fanciful stories not based on facts. As to the comfort women, the “kidnapping” of “two hundred thousand pure girls,” has been exposed as a lie. As to “campaigners for independence”, even core members of this campaign, including drafters of the declaration of Korean independence, were sentenced to less than three years of prison. So the Korean stories mentioned above are fake. However, Koreans never get into a thorough discussion of the facts. That is why their sadistic-masochistic view of Japan cannot be maintained without evoking fantasy.
What is needed is a deep analysis of the special Korean psychological structure.

URL:  http://www.sdh-fact.com/book-article/1269/
PDF:   http://www.sdh-fact.com/CL/Korean-Mysticism-No.2.pdf

Questions are welcome.

MOTEKI Hiromichi, Acting Chairman
for KASE Hideaki, Chairman
Society for the Dissemination of Historical Fact

SDHF Newsletter No.228J 国連 人種差別撤廃委員会 参加報告会

2018年10月16日 火曜日

慰安婦の真実国民運動
国連人種差別撤廃委員会 参加報告会

10月9日、慰安婦の真実国民運動は参議院議員会館会議室で、8月の国連人種差別撤廃委員会対日審査会に参加した結果の報告会を開きました。

国連人種差別撤廃委員会(以下委員会)は30日に最終見解書を発表、日本政府に対し慰安婦問題を含む人種差別諸問題について勧告を発しました。

この勧告は、非常に偏向したものであり、日本の社会を破壊する内容となっている。人権を守るべき委員会が、日本国民に対する人種差別、人権侵害を創り出していることに、参加メンバーは強い危惧を抱き、1)人種差別撤廃委員会に対する公開抗議文を送付し、2)集会参加者は満場一致で下記の決議文を採択しました。

公開抗議文(英文):http://www.sdh-fact.com/CL/1008.pdf
(日本語訳):http://hassin.org/01/wp-content/uploads/CERD1008.pdf

決議文(日本語原文):http://hassin.org/01/wp-content/uploads/1009.pdf
(英訳):http://www.sdh-fact.com/CL/Resolution.pdf

平成30年10月16日 「史実を世界に発信する会」 茂木弘道

ALLIANCE FOR TRUTH ABOUT COMFORT WOMEN
A Report on the Meeting Held on August 16th and 17th by the United Nations Committee on the Elimination of Racial Discrimination

On October 9, the Alliance for Truth about Comfort Women held a meeting to report on the United Nations Committee on the Elimination of Racial Discrimination and its Recommendation to the Japanese government at the House of Councilor Members’ Conference Room.

On August 30, the United Nations Committee on the Elimination of Racial Discrimination released its concluding observations as well as recommendations to the Japanese government. We find it ironic, and extremely disappointing, that a committee entrusted with protecting human rights is instead fostering racial hostility against the people of Japan and intruding on their human rights.

The recommendations are exceedingly biased, and threaten to destroy the very fabric of the Japanese nation. Thus, all attendees unanimously supported the Open Letter of Protest to the Chairman of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination and adopted the Resolution, as written below.

Open Letter of Protest:
URL: http://www.sdh-fact.com/essay-article/1265/
PDF: http://www.sdh-fact.com/CL/1008.pdf
Resolution:
URL:  http://www.sdh-fact.com/essay-article/1267/
.   PDF: http://www.sdh-fact.com/CL/Resolution.pdf

MOTEKI Hiromichi, Acting Chairman
for KASE Hideaki, Chairman
Society for the Dissemination of Historical Fact

SDHF Newsletter No.227J 国連 人種差別撤廃委員会 最終見解書に対する声明

2018年10月3日 水曜日

国連 人種差別撤廃委員会 最終見解書に対する声明
偏向した委員会勧告は日本国民に対する人権侵害
日本政府は国連に委員会改革を求めるべき

国連人種差別撤廃委員会(以下委員会)は8月16、17日に対日審査会を行い、30日に最終見解書を発表。日本政府に対し慰安婦問題を含む人種差別諸問題について勧告を発しました。
これらの勧告は、非常に偏向したもので、日本の国柄を破壊する内容です。人権を守るべき委員会が、日本国民に対する人種差別、人権侵害を創り出していると言える内容です。

日本政府は、すでにジュネーブ国際機関日本政府代表部大使より、極めて遺憾であると申し入れましたが、このような勧告を出す委員会の仕組み自体を国連に厳しく問題提起し、改革を求めるべきであります。もし改革が実現しないのなら、日本は条約批准を撤回するか、または人権理事会から脱退すべきです。膨大な分担金を拠出しているにも関わらず、日本と日本国民の人権を侵害するような人権委員会に日本が留まる必要は全くありません。

慰安婦の真実国民運動は、この度の委員会に21運動団体合同の意見書を送り、現地で審査会に参加、会合で発言しました。(ニュースレター216号から9回にわたりこの内容をご紹介しました。)この経過を踏まえて、委員会への抗議及び委員会改革を求める理由と日本政府への要求をここに述べる次第です。

声明文(原文):http://hassin.org/01/wp-content/uploads/CERD0914.pdf
 〃 (英訳):http://www.sdh-fact.com/CL/CERD-statement-of-protest.pdf
平成30年10月3日 「史実を世界に発信する会」 茂木弘道

STATEMENT CONCERNING “CONCLUDING OBSERVATIONS” ISSUED BY THE UNITED NATIONS COMMITTEE ON THE ELIMINATION OF RACIAL DISCRIMINATION (CERD)

CERD’s recommendations demonstrate bias against and infringement upon the human rights of the Japanese people

We urge the Japanese government to request that CERD be structurally and procedurally reformed 

On August 16 and 17 the United Nations Committee on the Elimination of Racial Discrimination (hereinafter CERD) considered reports submitted by Japan. On August 30 CERD released its concluding observations, as well as recommendations to the Japanese government concerning problems stemming from alleged racial discrimination, e.g., the comfort-women issue.

These recommendations are exceedingly biased, and threaten to destroy the very fabric of our nation, Japan. CERD has been entrusted with protecting human rights, but instead it is fostering racial discrimination against the people of Japan, and infringing upon their human rights.

The Japanese government has already expressed its disappointment via the Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of the Permanent Mission of Japan to the International Organizations in Geneva. Nevertheless, it behooves our government to tender to the United Nations, clearly and straightforwardly, its objections to the workings of a committee that issues recommendations of this ilk, and to call for the reform of CERD. If no reform is accomplished, Japan should withdraw its ratification of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, or resign from the Human Rights Council. We cannot think of a single reason for Japan to remain a member of an organization that infringes upon Japanese human rights, especially given Japan’s enormous financial contribution.

The Japan Alliance for Truth About Comfort Women submitted a memorandum prepared jointly with the 21-member Japan NGO Coalition Against Racial Discrimination to CERD.(They have been reported by our newsletter from No.216 9 for times.) We also participated in the CERD session in Geneva, during which we presented our position. In view of the events that transpired there, we have outlined our objections to CERD’s recommendations and our reasons for requesting the reform of that committee. To these we add our appeals to the Japanese government.

Statement of protest:
URL:  http://www.sdh-fact.com/essay-article/1257/
PDF:  http://www.sdh-fact.com/CL/CERD-statement-of-protest.pdf

MOTEKI Hiromichi, Acting Chairman
for KASE Hideaki, Chairman
Society for the Dissemination of Historical Fact

SDHF Newsletter No.226J 中国ガン その4

2018年9月20日 木曜日

中国ガン―台湾人医師の処方箋(並木書房)
林建良
その4―第3章 中国人も中国ガンに苦しんでいる

 中国の国土は今やガン細胞に食い散らされて破壊されつつあります。その始まりというべきものが、万里の長城であることを筆者は指摘します。秦と漢の時代から建造と修繕を繰り返してきた万里の長城のため、大量の鉄器が必要になりました。鉄器生産に必要な木炭をつくるために大量の木が伐採され、北中国の砂漠化が進んだのです。万里の長城は中国の砂漠化の記念碑なのです。こういう環境破壊記念碑を国の代表的な観光施設として世界に誇っているとは、驚くべき考えです。
 ウイグルで核実験が繰り返されてきましたが、これによる核汚染で死のシルクロードが生まれましたが、ウイグル国内の汚染はもっと深刻で、多くの死者・被害者を生んでいます。チベット人居住区の核兵器製造工場がもたらした核汚染もかなり深刻なようです。さらに2030年までに102基の原発を新設計画をもっていますが、「粗製乱造」による欠陥・事故の恐れが大いにあります。特に問題なのは、事故の情報を隠して公表しないことです。2008年8月に江蘇省の田湾原発で爆発による火災が発生しましたが、香港紙が報じただけで中国内では一切報じられなかったと言います。
 中国ガンに冒された国内では安心して生活できないのでしょう、成功者、高位高官が外国へ移住したがっているのが現実です。高官たちの手口は、不正蓄財→子女を海外留学させる→資産を海外に移転→家族を海外に移住→本人が海外逃亡→渡航先の国の方を盾に帰国拒否、というものです。
2012年までの統計によれば、中国共産党の「中央委員会」第17期委員204人のうち92%にあたる187人の直系親族が欧米の国籍を取得しているといいます。中央規律審査委員会ではメンバー127人のうち123人(89%)の親族が海外に移住しているそうです。一部例外ではなく、ほとんどの高官が海外移住を望み、実行しつつあるという惨状です。

日本語原文: http://hassin.org/01/wp-content/uploads/cancer4.pdf
英訳文: http://www.sdh-fact.com/CL/Series-No.2-Lin-chapter-3.pdf
中文訳: http://www.sdh-fact.com/CL/Lin-China-Cancer-No.4C.pdf

平成30年9月20日 「史実を世界に発信する会」 茂木弘道

THE CANCER THAT IS CHINA
A Taiwanese Physician’s Prescription
(Namiki Shobo)
Lin Jianliang
Series No.4 CHAPTER 3: CHINESE ALSO TORMENTED BY
CHINA CANCER

China’s Mother Earth has been marred by China cancer beyond recovery. The destruction of China’s mountains and waterways dates back several thousand years. For instance, to build the Great Wall, the construction and maintenance of which began in the Qin (221-206 BC) and Han (206 BC-221 AD) dynasties, a large amount of iron tools was required. Thousands of trees were cut down to make the charcoal needed to produce those tools. We might say that the Great Wall is a monument to the desertification of China. It is sad that China’s No. 1 sight seeing spot is this monument to the desertification of China.
China’s nuclear pollution is worse than that of any other country in the world, although the Chinese have not been informed of this fact. There are four types: (1) pollution from nuclear testing, (2) pollution from nuclear waste, (3) pollution from uranium mining, and (4) pollution from nuclear power plant accidents.
Between 1964 and 1996 China conducted 46 nuclear tests (surface, atmospheric, and underground tests) in the region inhabited by Uighurs. Sapporo University Professor Takada Jun has been studying nuclear pollution caused by Chinese nuclear tests for many years. He has found that “190,000 persons residing in the vicinity of the test sites have died from acute radiation poisoning. The area affected by radiation is 136 times larger than Tokyo Metropolitan. An estimated 1.29 million people have received high doses of radiation.” I have heard that classified CCP documents state that 750,000 deaths have resulted from the tests.
In order to escape from cancer polluted China, high-ranking officials are fleeing overseas in great numbers. The fleeing officials all use the same tactics. Here is the procedure they follow: (1) accumulate wealth illegally, (2) send their children abroad to study, (3) transfer their assets overseas, (4) move their families overseas, (5) travel abroad themselves, and (6) use the laws of the destination country as a shield against extradition.
Statistics current in March 2012 reveal that blood relatives of 187 out of 204 (92%) full members of the 17th National Congress of the Central Committee, the CCP’s highest administrative organization, have acquired citizenship in the US or Europe. Additionally, relatives of 142 (85%) out of 167 alternate members of the Central Committee, and relatives of 113 (89%) out of 127 members of the Central Commission for Discipline Inspection reside overseas.
These show how deep the cancer has polluted China and Chinese people.

  HTML: http://www.sdh-fact.com/book-article/1248/
  PDF: http://www.sdh-fact.com/CL/Series-No.2-Lin-chapter-3.pdf
Chinese version(中文)
  HTML: http://www.sdh-fact.com/book-article/1250/
  PDF: http://www.sdh-fact.com/CL/Lin-China-Cancer-No.4C.pdf

Questions are welcome.

MOTEKI Hiromichi, Acting Chairman
for KASE Hideaki, Chairman
Society for the Dissemination of Historical Fact

SDHF Newsletter No.225J 中国ガン その3

2018年9月19日 水曜日

中国ガン―台湾人医師の処方箋(並木書房)
林建良
その3―第2章 世界に転移する中国ガン

 正常な細胞は決まった場所で自分の役割を果たしています。しかし、ガン細胞はおとなしく自分の居場所にとどまってはくれない。ガン細胞は遠隔転移します。遠隔転移のガン細胞は、強盗のように他の臓器に侵入して細胞を死滅させます。自他の臓器を破壊しつくしたガン細胞も、当然生き延びることはできません。それを知りつつも、自分の強欲さと略奪性の本能に負けるのがガン細胞なのです。
 きわめて悪性度の高い中国ガンは商品、貿易、旅行、移住、留学など様々な形で、世界のあちこちに遠隔転移し、国際社会に大きな損害を与えています。
 有害食品では、割りばし、ペットフード、玩具、練り歯磨き、餃子、野菜、ハム、魚介類、醤油等々具体例が挙げられています。系統的に作り出される有害食品、というところに中国ガンの正体を見ることができましょう。しかも、毒は日本から来たとうそぶくのが中国共産党の「人民日報」なのです。ここまでふてぶてしいのがガンのガンたるゆえんでしょう。
 孔子学院はアメリカで今や問題化し、閉鎖が続出しているが、実は本書が書いているように、「行使の仮面をかぶったガン細胞」が孔子学院の正体なのです。ぜひ本文をご覧ください。

日本語原文: http://hassin.org/01/wp-content/uploads/cancer3.pdf
英訳文:http://www.sdh-fact.com/CL/Series-No.2-Lin-chapter-2.pdf
中文訳: http://www.sdh-fact.com/CL/Lin-China-Cancer-No.3C.pdf

平成30年9月4日 「史実を世界に発信する会」 茂木弘道

THE CANCER THAT IS CHINA
A Taiwanese Physician’s Prescription
(Namiki Shobo)
Lin Jianliang
Series No.3 CHAPTER 2: THE CANCER SPREADS
THROUGHOUT THE WORLD

Normal cells fulfill their duties within specific locations of the body. But cancer cells do not perform their tasks as assigned. Instead, cancer cells from one part of the body invade other organs, just as a band of thieves would, and kill off healthy cells. When cancer cells eventually destroy the organ in which they originated, and other organs as well, they cannot survive–which is not surprising. Even though cognizant of their destiny, cancer cells eventually capitulate to their instinctive looting and greed.
The Chinese cancer is extremely malignant and the cancers are metastasizing throughout the world, in the form of manufactured goods, trade, tourism, emigration, and students sent overseas to study.
Cancerous products include disposable wooden chopsticks, pet foods, toys, toothpaste, jiaozi (a type of Chinese dumpling), vegetables, ham, seafood, soy sauce and so on. We can see the true nature of the China cancer with these products as they are systematically, relentlessly mass-produced and exported. At the same time, the shameless Chinese blame Japan for poisons in food, as stated in an article in the August 28, 2007 edition of the People’s Daily (Renmin Ribao), an organ of the CCP: “Japan is the source of any poisons found in Chinese food products.” This is the quintessential attitude of the Chinese Cancer.
Recently, Confucius Institutes have been shut down following careful scrutiny in America. This is not surprising. As written in Lin Jianliang’s book, Confucius Institutes are nothing more than “cancer cells masked as Confucianism.” a means by which the China Cancer can establish itself in healthy states.

  HTML: http://www.sdh-fact.com/book-article/1243/
  PDF: http://www.sdh-fact.com/CL/Series-No.2-Lin-chapter-2.pdf
Chinese version(中文)
  HTML: http://www.sdh-fact.com/book-article/1245/
  PDF: http://www.sdh-fact.com/CL/Lin-China-Cancer-No.3C.pdf

Questions are welcome.

MOTEKI Hiromichi, Acting Chairman
for KASE Hideaki, Chairman
Society for the Dissemination of Historical Fact

SDHF Newsletter No.224J 国連人種差別撤廃委員会へのレポート9

2018年8月23日 木曜日

国連人種差別撤廃委員会96セッション 対日審査
「パリ講和会議の国際連盟規約委員会における
日本の人種差別撤廃提案から100周年」
不当な日本批判を正す学者の会

 人種差別に反対するNGO日本連合の一員でもある「不当な日本批判を正す学者の会」では、約100年前に日本がパリ講和会議で人種差別撤廃提案をしたことをテーマとしたレポートを提出しています。

パリ講和会議の国際連盟規約委員会における日本の人種差別
撤廃提案から100周年(日本文):
    http://hassin.org/01/wp-content/uploads/CERD96-9.pdf
〃   (英文):
http://www.sdh-fact.com/CL/2018-08-CERD96_Japan_JNCRD-9.pdf

 1919年2月13日、日本政府はパリ講和会議における国際連盟規約起草委員会において人種差別の撤廃が明確に規約に盛り込まれるように提案しました。日本は明らかにこの点に関して国際社会のパイオニアであることをレポートは、強調しております。
 この提案は葬り去られることになり、その後も日本は人種差別の壁にぶち当たり、それと戦ってきました。第2次大戦も人種問題が大きな要因となっていることは疑う余地はありません。大東亜戦争のさなかの1943年11月に日本はアジアの独立国6か国を東京に招き世界で初の有色人サミット「大東亜会議」を開催しました。そこで採択された「大東亜共同宣言」は、人種差別の撤廃を高らかに歌っています。1941年8月に発表された「大西洋憲章」には
植民地の解放には全く触れられていませんでした。
 日本の最初の提案から奇しくも50年後の1969年に人種差別撤廃条約が、国連総会で採択されたあと発効しました。そして、来年は100周年を迎える意義について、人権員会と日本政府に対して世界に周知するようレポートは提案しています。

平成30年8月23日 「史実を世界に発信する会」 茂木弘道
NGO Report to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination
NGO Report : The 100th Anniversary of Japan’s Proposal of Elimination of Racial Discrimination within the Committee for Drafting the Covenant of the League of Nations at the Paris Peace Conference
Submitted by the Academic Alliance for Correcting Groundless Criticism of Japan

The Academics’ Alliance for Correcting Groundless Criticism of Japan, a member of the Japan NGO Coalition against Racial Discrimination, submitted a report to the Committee.
On February 13, 1919, the Japanese government first made a proposal for universal racial equality within the Committee responsible for drafting the Covenant of the League of Nations at the Paris Peace Conference in Versailles, to the effect that equality regardless of race be clearly stated in the Covenant. Japan is obviously a pioneer within the international community in this regard.
The proposal was not adopted; Japan endured and fought against racism thereafter. Racism was one of the main causes of WW II. During the War, Japan convened the Greater East Asian Conference with six very independent Asian nations in Tokyo, November 6, 1943, and announced the Joint Declaration of Greater East Asian Conference, specifically abolishing discrimination based on race. This was entirely different from FDR’s and Winston Churchill’s so-called Atlantic Charter of August 14, 1941, which did not guarantee racial equality or the abolition of colonies.
Just 50 years after Japan’s proposal for racial equality at Paris Peace Conference, the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination (ICERD) finally came into being after adoption by the UN General Assembly in New York in 1965.
We humbly ask The UN Committee on the Elimination of Racial Discrimination and the Government of Japan to disseminate information concerning the 100th Anniversary of Japan’s League of Nations proposal to eliminate racial discrimination on February 2019, as Japan is indeed a global pioneer in this regard.  

The 100th Anniversary of Japan’s Proposal of Elimination of Racial Discrimination within the Committee for Drafting the Covenant of the League of Nations at the Paris Peace Conference
URL: http://www.sdh-fact.com/essay-article/1229/
PDF: http://www.sdh-fact.com/CL/2018-08-CERD96_Japan_JNCRD-9.pdf

Questions are welcome.

MOTEKI Hiromichi, Acting Chairman
for KASE Hideaki, Chairman
Society for the Dissemination of Historical Fact

SDHF Newsletter No.223J 国連人種差別撤廃委員会へのレポート8

2018年8月20日 月曜日

国連人種差別撤廃委員会96セッション
第10回・第11回日本政府報告に関するNGOレポート
その8―7、慰安婦とクマラスワミ報告
人種差別に反対するNGO日本連合

 人種差別に反対するNGO日本連合のレポートの7番目は「7、慰安婦とクマラスワミ報告」です。

7、慰安婦とクマラスワミ報告(日本文):
    http://hassin.org/01/wp-content/uploads/CERD96-8.pdf
〃   (英文):
    http://www.sdh-fact.com/CL/2018-08-CERD96_Japan_JNCRD-8.pdf

 国連人種差別撤廃委員会が2014年に日本政府に出した最終見解は、委員会が「慰安婦」について非常に誤った理解に基づいていることを、本レポートは指摘しています。
 なぜなら、米軍報告のような“第一次資料”には「慰安婦は兵隊らのために日本軍に付属している売春婦ないし追軍商売人に過ぎない」こと、女衒から提供された前渡金が、家族が負った借金であるため、これの返済のために契約に基づいて働いていたこと、慰安婦の月収は工場の熟練工が30円に時代に、1500円と高給であったこと、さらに「捕虜が太平洋地域で見た朝鮮人慰安婦は全て自発的または親に売られて売春業を営むようになったものばかりであった」などと記録されていることを全く無視しているからです。
 要するに委員会の理解は「1996年のクマラスワミ報告書」に基づくものとみられますが、この報告書は極めて事実と乖離するものであることを本レポートは詳しく説明しています。「クマラスワミ報告」は日本を誹謗中傷することを目的とした2冊の本に基づいて書かれたことを立証しています。一つは、G. Hicks の “The Comfort Women” であり、もう一つは例の詐話師吉田清治の『私の戦争犯罪』です。
 このような全く信頼の置けない事実と異なる「クマラスワミ報告書」に基づいて人権委員会の勧告が行われることは全く不当です。この報告書を抜本的に見直す、またはその全部について無効とすることを本レポートは要求しています。

平成30年8月20日 「史実を世界に発信する会」 茂木弘道

NGO Report to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination
NGO Report in relation to the tenth to eleventh periodic reports of Japan
Series No. 8: 7. The Comfort Women and Coomaraswamy Report
Submitted by the Japan NGO Coalition against Racial Discrimination

The seventh report of the Japan NGO Coalition is “7. Comfort Women and Coomaraswamy Report.”
This report points out that the Committee’s Understanding concerning the so-called comfort women, stated in its concluding observation, is terribly mistaken.
Primary source evidence such as US Office of War Information reports clearly indicates that “a comfort girl is nothing more than a prostitute or professional camp follower attached to the Japanese Army for the benefit of Soldiers”; they worked on contract to pay off the family debt, which was an advance loan payment provided by the procurer and their average income was 1,500 yen per month, when a skilled factory worker could earn only 30 yen per month; “all Korean prostitutes that PoW have seen in the Pacific were volunteers or had been sold by their parents into prostitution.” The Committee’s understanding neglects all of these fundamental facts.
Presumably, the Committee’s incorrect understanding of the comfort women is based on the 1996 Coomaraswamy Report. The NGO report carefully reviews the Coomaraswamy Report and concludes that the Report was written based on two books. One book was “The Comfort Women,” written by George Hicks. The book quotes heavily from a book titled, “The Emperor’s Forces and Korean Comfort Women,” by Kim Il Myon, which is filled with baseless rumors and ridiculous fabrications. The other book was Yoshida Seiji’s “My War Time Crimes”. It is widely known today that his story is a complete fabrication and, consequently, the Asahi Shimbun admitted to this, retracting 13 news articles that they had published.
The NGO report points out that the Committee’s Recommendations are based on falsities and recommends to the Committee that it entirely revises or invalidates the 1996 Coomaraswamy Report.

7. Comfort Women and Coomaraswamy Report
URL: http://www.sdh-fact.com/essay-article/1226/
PDF: http://www.sdh-fact.com/CL/2018-08-CERD96_Japan_JNCRD-8.pdf
Questions are welcome.

MOTEKI Hiromichi, Acting Chairman
for KASE Hideaki, Chairman
Society for the Dissemination of Historical Fact

ページ 1 of 41234