‘ニュースレター’ カテゴリーのアーカイブ

SDHF Newsletter No.400J 大東亜戦争への道 その22 第6章 米国の報復―ワシントン会議ー2

2023年12月1日 金曜日

『大東亜戦争への道』(展転社)
中村 粲
その22 第六章 米国の報復―ワシントン会議 第2節 会議の結果

海軍軍縮協定の要旨は次の通りでした。
(1) 英米日仏伊の主力艦比率を5,5,3,1.75,1.75とする。(2)~(4)略。
(5) 太平洋前進基地の現状維持を約す。(即ち、新たな要塞又は海軍根拠地を建設せず、沿
岸防備を増大しないこと。)
現状維持の対象とされたのは、
① 米国が太平洋で、現在または相ら領有する島嶼。但し、米国海岸、アラスカ、パナマ運河近接の島、並びにハワイを除く。
② 香港並びに英国が東経110度以東の太平洋で現在または将来領有する島嶼。但し、カナダに隣接する島、豪州とその領土、ニュージーランドを除く。
③ 千島列島、小笠原諸島、琉球諸島、台湾及び澎湖諸島並びに日本が将来獲得することあるべき太平洋の島。(この結果米国はグアム、フィリピン及びアリューシャンの防衛を断念することになった。)
しかし、米国はハワイを前進基地として強化され、英国はシンガポールを東洋最大に要塞にすることができました。
日英同盟の廃棄は米国にとって最大の成果でした。同盟に代わる4か国条約は、某国外交官が言ったように、「我々はウィスキーを捨てて水を受け取った」と語ったように、耳且つ無力な盟約でした。日本はその後、極東情勢の混乱に単独で対処する他なくなりました。
さらに、「中国に関する9か国条約」が、重大の意味を持つものとなりました。これは中国の主権、独立、領土的及び行政的保全の尊重、門戸開放・機会均等の順守を訳したものです。ジョン・ヘイが提唱した門戸開放主義は、この条約によって拘束力のある国際条約として成文化されたのでした。日華の特殊関係を重視する日本の大陸政策を原則的に否認する性格をもつので、大東亜戦争に至るまで、米国は9か国条約を日本の大陸政策を非難する論拠として活用したのでした。9か国条約と関連して、石井・ランシング協定が廃棄されました。
しかし、9か国条約の根本的な問題は、その前提とされた、早晩中国に確固とした安定政権が出現し、中国が近代国家として統一されるだろうという期待が現実には実現されず、激烈な排外主義に向かったということでした。即ち、9か国条約は「現実の中国」よりも、「有るべき中国」が前提とされていたのでした。そのためその後の情勢変化に対して、9か国条約は何ら現実に有効なる対応を為しえなかったのでした。その被害を最も受けたのが日本でした。

・その22,第6章2節 日本語原文: http://hassin.org/01/wp-content/uploads/Road22.pdf
・ 〃  第6章2節 英訳文:http://www.sdh-fact.com/CL/Road22E.pdf

令和5年11月27日
「史実を世界に発信する会」 会長 茂木弘道
協力者代表:神奈川大学教授 小山和伸
*拡散大歓迎

THE ROAD TO THE GREATER EAST ASIAN WAR
Nakamura Akira, Dokkyo University Professor Emeritus
(English Translation: Society for the Dissemination of Historical Fact)
Part 22, Chapter 6: US Retaliation: Washington Naval Conference-2

The Washington Naval Treaty (also known as the Five-Power Treaty Between the Five Powers Concerning the Limitation of Naval Armament) was signed at the Washington Conference. Its essential points are:

(1) Respective ratios of capital ships to be held by each signatory was set as follows:

Britain 5
United States 5
Japan 3
France 1.75
Italy 1.75

(Discussion of (2) – (4) omitted here.)

(5) The status quo, with regard to fortifications and naval bases, would be maintained; no new
fortifications, naval bases, or coastal defenses would be constructed in the territories listed
below:

(A) The insular possessions which the United States now holds or may hereafter acquire in the Pacific Ocean, except those adjacent to the coast of the United States, Alaska and the Panama Canal Zone, and the Hawaiian Islands;

(B) Hong Kong and the insular possessions which the British Empire now holds or may hereafter acquire in the Pacific Ocean, east of the meridian of 110° east longitude, except those adjacent to the coast of Canada, the Commonwealth of Australia and its Territories, and New Zealand;

(C) The Chishima (Kurile) Islands, the Ogasawara (Bonin) Islands, the Ryūkyū Islands, Taiwan and the Pescadores Islands and any insular territories or possessions in the Pacific Ocean which Japan may hereafter acquire.

But exceptions were made for the US (Hawaii) and Britain (Singapore). Both nations were permitted to fortify those territories at their discretion.

The Anglo-Japanese Alliance, the pillar of Japanese diplomacy for 21 long years, came to an end. This was a cause for rejoicing for the US. One Japanese diplomat, disappointed that the Four Power Treaty had replaced the alliance, said, “We have discarded whiskey and accepted water”. To the Japanese the  new treaty had neither significance nor utility.

The new Nine-Power Treaty Concerning China had the most historical significance for Japan. Signatories agreed to respect the sovereignty, independence, and territorial and administrative integrity of China. They also promised to help establish and maintain the Open Door Policy and equal opportunity for the commerce and industry of all nations. The Nine Power Treaty had incorporated the Open Door Policy into an international treaty.

The Nine-Power Treaty effectively rejected Japan’s China policy, which emphasized the special relationship between Japan and China. It constrained Japan to an excessive extent, and became the primary point of contention between Japan and the US, ultimately leading up to the Greater East Asian War.

The greatest flaw of the Nine-Power Treaty was its assumption that eventually a solid stable government would appear in China, and that China would unite and form a modern nation. But China became even more chaotic and headed toward violent exclusionism. Unfortunately, it was Japan that bore the brunt of China’s reality.

URL: https://www.sdh-fact.com/book-article/2149/
PDF: http://www.sdh-fact.com/CL/Road22E.pdf

MOTEKI Hiromichi, Chairman
Society for the Dissemination of Historical Fact

SDHF Newsletter No.399J 慰安婦問題 全世界を騙した国際詐欺をいかに解決すべきか

2023年11月10日 金曜日

日本軍慰安婦問題
全世界を騙した国際詐欺劇をいかに解決すべきか

韓国国史教科書研究所 所長 金柄憲(キム・ビョンホン)

金柄憲さんは、韓国の成均大学、中央大学の講師を務めた歴史学者です。現在、国史教科書研究所の所長をされてていますが。慰安婦問題について誤り、歪曲を発見したために、慰安婦法廃止国民行動の代表を務めて活動をされています。慰安婦像撤去、正義記憶連帯水曜デモへの抗議、慰安婦被害法の廃止を求めて街頭活動を行い、独ベルリンでの慰安婦像撤去活動、名古屋での「表現の自由展」抗議などその活動は国際的な広がりを見せています。
30年以上も続いてきたこの慰安婦問題をどうするのか、金柄憲さんは解決策を本論文で提案しています。
その骨子は、1966年の韓国最高裁判決で、「日常生活において慰安婦とは売春行為をする女性を指すもの」と明確に定義しているように、「性奴隷」などというのは事実無根であるという明白な事実を認めることがその基本となるべきである、ということです。
韓国政府も正義連も「歴史の真相を明確にする」ことを主張しています。それなら、両者ともそのための徹底調査をし、「歴史的事実」を共有するとき、30年間続いてきた難問の解決がなされ、それとともに日韓関係の完全な修復が可能になるというのが、金柄憲さんの主張です。

原文(日本語訳): http://hassin.org/01/wp-content/uploads/Issue.pdf
英訳文:http://www.sdh-fact.com/CL/IssueE.pdf

令和5年9月10日 「史実を世界に発信する会」 茂木弘道

The Issue of the Japanese Military Comfort Women
How to solve the farce of global fraud that deceived the entire world

Kim Byung-heon, President of the Korean History Textbook Research Institute

Dr. Kim Byung-heon, a history researcher, after teaching at Sungkyunkwan University and Central University and working as specialist for the Independence Hall of Korea, is now the President of Korean History Textbook Research Institute and a Representative of the Njational Action to Abolish the Comfort Women Act.
Since 2019 onward, he has been working on the street for removal of comfort woman statues, against Wednesday demonstrations staged by Korean Council for Justice and Remembrance, and for abolition of the Comfort Women Act. He also participated in overseas actions to remove the comfort woman statue in Berlin, Germany, and to protest “The Non-Freedom of Expression Exhibit” in Nagoya, Japan.
After his extensive research on the comfort women issue, he has concluded that this issue in Korea can be called a farce of global fraud staged by the Korean Council for Justice and Remembrance and Ministry of Gender Equality and Family, putting forth poor, old women and deceiving Korean people and the entire world.
In 1966, the Korean Supreme Court ruled that “comfort women” were professional prostitutes who provided sexual services in exchange for fixed fee defining that “in daily life, comfort women refer to females who act as prostitutes.” There was not only no “Japanese military sexual slavery system,” but also the Japanese military were customers at the station and could not treat the comfort women like slaves.
The gist of his proposal for solving the comfort women problem is the true “investigation of the truth.” The Korean Council for Justice’s articles 2 and 4 of the standing rules clearly require “the investigation of the truth.” President Yoon Suk-yeon stated regarding the comfort women issue, “to correctly remember history, there is an issue of finding the real truth.” If the historical facts about the comfort women should be revealed through the thorough investigations of the both parties, the solution will be naturally discovered.

URL:  https://www.sdh-fact.com/essay-article/2145/
PDF:   http://www.sdh-fact.com/CL/IssueE.pdf

MOTEKI Hiromichi, Chairman
Society for the Dissemination of Historical Fact

SDHF Newsletter No.398J 大東亜戦争への道 その21 第6章 米国の報復―ワシントン会議ー1

2023年11月2日 木曜日

『大東亜戦争への道』(展転社)
中村 粲
その21 第六章 米国の報復―ワシントン会議 第1節 ワシントン会議の背景
4年4か月に及んだ第一次大戦は1918年11月11日休戦条約が調印され、1919年1月からパリ講和会議が開かれました。日本は英米仏伊とともに5大国の一員としてこれに参加しました。
日本は講和会議に(1)山東省の旧ドイツ権益継承問題、(2)赤道以北の旧ドイツ領諸島処分問題、(3)人種平等問題の3つの主たる要求をもって臨みました。
(1)は、中国の主張は通らず、ドイツ権益の日本移譲は条約の明文として承認されました。(2)は、日本の委任統治領として承認されました。(3)は白人諸国の強硬な反対にあいましが、委員会17票中11の賛成を得ました。しかし、委員長のアメリカ大統領ウィルソンは全会一致を主張してこれを葬り去りました。もしこれが通っていたなら、5年後にアメリカで排日移民法が成立するような事態にはならなかったと考えられますので、日米紛争の大きな火種の一つは消えていたはずです。残念なことでした。
中国では山東省のドイツ権益を継承し、在満特殊権益は石井・ランシング協定でアメリカの承認を得、太平洋方面では旧ドイツ領諸島委任統治するということで、日本は大飛躍を遂げることになったわけです。
第一次大戦後、ドイツは極東と太平洋から敗退し、ロシアは革命に続く内乱によって余力なく、フランスはインドシナを領有し、支那に租借地を存続してはいたもののその勢力は著しく低下していました。一人アメリカは大戦以来、世界の債権国として実力を示すに至り、又ヴェルサイユ条約を拒否してその関心を欧州から再び極東に転ずるに及んで、ここに日本と正面から対抗する事態が現出したのでした。
アメリカが日本に報復する機会は、パリ講和会議から2年有余の後、ワシントン会議という形で出現しました。日米対立関係の背景に3つの要素が考えられます。
<日英同盟の問題>アメリカは、独露の脅威が消滅した状況下では、日英同盟はアメリカを仮想敵国とする他存続の理由がないからと廃棄を望みました。それより、日英同盟が中国における日本の自由行動を許しているという理由の方が大きかったでしょう。
<極東・太平洋問題>石井・ランシング協定は日本を一時的に懐柔しようというものであったので、大戦が終わるとこれを廃棄しようとします。それどころか、シベリア共同出兵の時には、門戸開放を沿海州にまで拡大しようという主張をします。
<建艦競争>アメリカは第一次大戦中の1916年百五十余隻建艦の3か年計画を決定し、これに対抗して1920年日本は88艦隊計画を立てざるを得なくなりました。日米の建艦競争で、金力を別にすれば、ドック、港湾の設備並びに造船技術の上から見て、日本は明白にアメリカを凌駕していました。またイギリスの海軍拡張を促すことにもなり、ここに3大海軍国の建艦競争とこれに伴う緊迫感とは世界政治の重大事実となったばかりか、当該国にとって財政負担も容易ならぬものになったのでした。

・その21,第6章1節 日本語原文:http://hassin.org/01/wp-content/uploads/Road21.pdf
・ 〃  第6章1節 英訳文:http://www.sdh-fact.com/CL/Road21E.pdf
令和5年11月2日
「史実を世界に発信する会」 会長 茂木弘道
協力者代表:神奈川大学教授 小山和伸
*拡散大歓迎

THE ROAD TO THE GREATER EAST ASIAN WAR
Nakamura Akira, Dokkyo University Professor Emeritus
(English Translation: Society for the Dissemination of Historical Fact)
Part 21, Chapter 6: US Retaliation: Washington Naval Conference-1

The Armistice of November 11 was signed in 1918, bringing the European war, which had persisted for four years and four months, to an end. As one of the five powers, Japan participated in the peace conference that commenced in January 1919, along with Britain, the US, France, and Italy.
Japan’s agenda for the conference included three main items: (1) continued control of former German interests in Shandong province, (2) conveyance to Japan of former German possessions north of the equator in the Pacific, and (3) a proposal for the abolition of racial discrimination.
As to (1), China’s demands for the return of Shandong were rejected; the transfer of German interests in Shandong to Japan was recognized in Article 156-58 of the Treaty of Versailles. Japan’s request for conveyance of former German possessions in the South Pacific was easily approved. Though the Japanese proposal for racial equality met with unyielding intransigence from the “white” nations, 11 of the 17 League of Nations Commission delegates voted in favor of it. However, Woodrow Wilson, the Commission’s chairman, ruled against its adoption, insisting that the vote be unanimous. If it had been adopted in 1919, the Immigration Act of 1924 would surely not have come into being, and one of the causes of conflict between Japan and the US might have been eliminated.
Japan took over German interests in Shandong, China, and German possessions in the Pacific. The Lansing-Ishii Agreement, signed in 1917, won American recognition for Japanese special interests in Manchuria. Japan’s influence in the Pacific region was significantly strengthened.
After World War I, Germany no longer had a Far Eastern or Pacific presence. The Russians needed to concern themselves with the civil war that followed the revolution. Although France had colonized Indochina and retained concessions in China, French influence in the region decreased pronouncedly. However, since the war, the US had demonstrated its strength by becoming the world’s creditor nation. It refused to sign the Treaty of Versailles, having shifted its focus from Europe to the Far East. It was at that point, after Japan had acquired more power in the Pacific region, that the US began to confront Japan head on.
The opportunity for the US to retaliate against Japan did not arrive for about two more years. The stage this time was the Washington Naval Conference, held in Washington, D.C. between November 1921 and February 1922. There were three major items to be discussed.

Anglo-Japanese Alliance
Given that threats from Russia and Germany had vanished, the US wanted the alliance discarded, since keeping it might place the US in the position of a hypothetical enemy nation. Also, if it continued to exist, Japan would have free rein in China.

Problems in the Far East and Pacific
The Lansing-Ishii Agreement was essentially an improvised affair intended to appease Japan for the duration of the war. When the conflict came to an end, the US attempted to dispose of it. Moreover, during the Siberian Intervention the US attempted to broaden the Open Door policy to include Maritime province.

Naval arms race
In August 1916 the US decided upon a three-year project involving the construction of more than 150 ships, aiming to build a navy second to none. Japan responded by coming up with a plan for an Eight-Eight Fleet in 1920. When we look at the naval construction race between Japan and the US, not in terms of monetary strength, but from the standpoint of facilities (docks and harbors) and shipbuilding expertise, we see Japan clearly had the advantage over the US. Moreover, the American naval program stimulated British naval construction, too. Not only did the naval arms race among three great naval powers and concomitant sense of urgency become important facets of world politics, but also imposed a crushing financial burden on the nations involved.

URL: https://www.sdh-fact.com/book-article/2141/
PDF: http://www.sdh-fact.com/CL/Road21E.pdf
MOTEKI Hiromichi, Chairman
Society for the Dissemination of Historical Fact

SDHF Newsletter No.397J 日本がアジアを目覚めさせた(全篇)

2023年10月27日 金曜日

『日本がアジアを目覚めさせた』
語り継ぎたい「20世紀の奇跡」インド独立への道(ハート出版)
プロビール・ビカシュ・シャーカー著
全篇

著者シャーカー氏は本書を現した意図を次のように述べています。

「日本とベンガルとの関係は、ヴィヴェーカナンダ、タゴールと岡倉天心、ラス・ビハリ・ボースと頭山満、大東亜会議におけるスバス・チャンドラ・ボースと東条英機、東京裁判でのパル判事と下中弥三郎との交流という両国の偉大な人物のかかわりが、激動の時代の中で、このアジアの歴史を切り開いた壮大なドラマとして展開されていった。私はこのことを今、一人のベンガル人としての立場から、日本の皆様に語っていきたいと思う。」

構成は次のようなもので、他に例のない興味深い内容となっています。

第1章: 日本とベンガルの交流の始まり
第2章: タゴールと岡倉天心
第3章: ラス・ビハリ・ボースと日本
第4章: 受け継がれる「独立」への意志
第5章: チャンドラ・ボースとインド国民軍
第6章: 「パル判決書」の歴史的意義
第7章: バングラデシュ小史
特別対談 ペマ・ギャルポ X シャーカー

「20世紀の奇跡」インド独立への道は、近代日本の奇跡でもあります。

『日本アジアを目覚めさせた―
語り継ぎたい「20世紀の奇跡」インド独立への道』

日本語書籍:https://www.amazon.co.jp/dp/4802401051/ (アマゾン)
英訳文:https://www.sdh-fact.com/CL/Asiaalle.pdf

令和5年10月27日

「史実を世界に発信する会」 会長 茂木弘道拝
Japan Awakened Asia―A Miracle of the 20th Century
The Road to the Independence of India
―A Story to Be Passed Down to the Next Generation
Probir Bikash Sarker

Mr. Probir Sarker mentions his intention for writing this book:

The relationship between Japan and Bengal has been developed through a great drama in an age of turbulence and drastic changes in the history of Asia by prominent players like Vivekananda, Tagore, and Okakura Tenshin; Rash Behari Bose, Toyama Mitsuru; Subhas Chandra Bose and Tojo Hideki during the Greater East Asian Conference; Justice Pal and Shimonaka Yasaburo during the Tokyo Trials (the International Military Tribunal for the Far East).

I want to share this historical narrative with the people of Japan from the point of view of the
Bengalis.

The book includes the following chapters:

Chapter 1: The beginning of exchanges between Japan and Bengal
Chapter 2: Tagore and Okakura Tenshin
Chapter 3: Rash Bihari Bose and Japan
Chapter 4: Inherited intent on “independence”
Chapter 5: Chandra Bose and the Indian National Army
Chapter 6: Historical significance of the “Dissentient Judgment of Justice Pal”
Chapter 7: A short history of Bangladesh
Chapter 8: Special Discussion between Dr. Pema Gyalpo and Mr. Sarker

The Road to the Independence of Asia is “A Miracle of the 20th Century,” and this implies that it is also a “A Miracle of the Modern Japan.”

URL:  https://www.sdh-fact.com/book-article/2136/
PDF: https://www.sdh-fact.com/CL/Asiaalle.pdf

MOTEKI Hiromichi, Chairman
Society for the Dissemination of Historical Fact

SDHF Newsletter No.396J 大東亜戦争への道 その20 第5章 第一次世界大戦と日本ー4

2023年10月20日 金曜日

『大東亜戦争への道』(展転社)
中村 粲
その20 第五章 第一次世界大戦と日本 第4節 惨劇―尼港事件

1920年初頭にはチェコ軍救出という出兵目的も達成されつつあり、我国も満鮮の直接防衛以外は守備線を縮小し、速やかに撤兵する方針を声明したのですが、ここに思いがけない惨劇、尼港事件が発生したのでした。
尼港(ニコライエフスク)は、樺太の対岸、黒竜江がオホーツク海にそそぐ川口に位置する町です。1920年初頭、ここに日本人居留民、陸軍守備隊、海軍通信隊計7百数十名が在住していましたが、連合軍が撤退するや、ロシア人、朝鮮人、中国人からなる4千名の共産パルチザンが氷雪に閉ざされたこの町を包囲襲撃、守備隊との間に偽装講和を結んで同町を支配しました。彼らは仮借ない革命裁判と処刑を開始、ロシア革命3周年記念の3月12日、日本軍と交戦状態に入り、日本軍守備隊は大半が戦死、居留民ら140名が投獄されました。
この事件を目撃し、辛くも逃れた海軍士官の手記が『大阪毎日』大正9年4月20日号に掲載されています。
「彼ら過激派の行動は偶然の突発にあらずして、徹底的画策の下に実行された。
第1段の行動として、露国資産階級の根本的壊滅に着手し、所在資本家階級の家屋を包囲し、資産の全部を公然略奪した後、老若男女を問わず家人ことごとくをその屋内に押し込め外部より各出口を厳重に閉塞し、これに放火し、容赦なく火中に殴殺したり。
第2段の行動として、親日的知識階級に属する官公吏と私人とを問わず、容赦なく虐殺、略奪、強姦など不法の極みを尽くし、第3段行動として、獰猛なる彼らの毒牙は着々我が同胞日本人に及びたるなり。ここにこれが実例を指摘せんとするにあたり、惨劇なる暴戻ほとんど言うに忍びざるものあり、敢えてこれを書く所以のもの、すなわち犠牲者尊き亡霊が全世界上、人道正義のため公言するものなり。深くこれを諒せよ。
公然万衆の面前に於いて暴徒悪漢群がり、同胞婦人を極端に辱めて獣欲を満たし、なお飽く所を知らず指を切り、腕を放ち、足を断ち、かくて5体をバラバラに切り刻むなど言外の屈辱を与え、残酷なるなぶり殺しをなせり。
また甚だしきに至っては、馬匹2頭並べ、同胞男女の嫌いなく両足を彼此の馬鞍に固く結びつけ、馬に一鞭与うるや、両馬逸走すると同時に悲しむべし、同胞は見る見る5体八つ裂きとなり、至悲至惨の最後を遂ぐるを見て、悪魔は手を挙げ声を放ちて冷笑悪罵を浴びせ、群鬼歓呼してこれに和する…」
惨劇の目撃記録はまだまだ続きます。読むに堪えません。結局石田副領事夫妻以下居留民384名、軍人351名、375名の日本人同胞が共産パルチザンによって、凌辱されたうえ、虐殺されたのでした。
日本軍が行ったと称される”蛮行”は、針小棒大に書きたてる日本の歴史学者、歴史教科書、新聞も7百名を超える日本人が共産主義者によって惨殺されたこの世紀の虐殺事件については、なぜか口を関して語らず知らぬ風を装い、日本人の記憶と歴史の頁から罪を消し去ろうと努めている如くです。奇怪千万なことです。
『ファー・イースタン・レビュー』誌の主筆を務めた、ブロンソン・リーは断じています。「もし日本がシベリアで単独行動を許されていたならば、共産主義のアジア征服計画は紙上のものに終わったであろう。米国のシベリア出兵はアジアを共産党の自由活動の地たらしめたのである。」と。

・その19,第5章4節 日本語原文: http://hassin.org/01/wp-content/uploads/Road20.pdf
・ 〃  第5章4節 英訳文: http://www.sdh-fact.com/CL/Road20E.pdf
令和5年10月20日
「史実を世界に発信する会」 会長 茂木弘道
協力者代表:神奈川大学教授 小山和伸
*拡散大歓迎

THE ROAD TO THE GREATER EAST ASIAN WAR
Nakamura Akira, Dokkyo University Professor Emeritus
(English Translation: Society for the Dissemination of Historical Fact)
Part 20, Chapter 5: Japan and World War I-4

At the beginning of 1920 the objective of Siberian expedition, i.e., the rescue of the Czech Corps, was near fruition. At that point Japanese narrowed their operations down to the direct defense of their Manchurian and Korean interests, announcing their plan to withdraw troops in near future. But then, a totally unexpected incident arose – an event of an unspeakable nature: the Nikolayevsk Massacre.

Nikolayevsk is a town situated on the bank of Amur River opposite Sakhalin, where the river’s estuary flows into the Sea of Okhotsk. At the begging of 1920 Nikolayevsk was inhabited by approximately 750 Japanese: civilian, an Army garrison, and Navy signal corps. Ehen Allied troops withdrew, 4000 communist partisans (Russians, Koreans and Chinese) surrounded and besieged the town. The partisans entered into a truce with Japanese garrison, which turned out to be a ruse, and took control of Nikolayevsk. They then proceed to establish a revolutionary court that held trials and executed the “guilty.” On March 12, the third anniversary of Russian Revolution, fighting broke out between the communists and Japanese soldiers. The communists annihilated most of the garrison and threw some 150 civilians into prison.

A Navy officer who was in Nikolayevsk at that time and witnessed the atrocities, managed, with great difficulty, escape to Vladicvostok. He kept an account of atrocities committed by the communist partisans as he witnessed them, which appeared in the 20 April 1920 edition of Osaka Mainichi Shinbun.

The radicals did not act on the spur of the moment. They had obviously made careful plans.
During the first phase of their savagery, Russians were their victims. The communists surrounded the homes of wealthy Russian. After brazenly robbing them of all their assets, they held all residents – old and young, men and women – into their houses and barricaded all exits from outside. Then the communists set fire to the houses and, showing no remorse whatsoever, incinerated their inhabitants.
The targets of second phase were pro-Japanese Russian intelligentsia. They robbed, raped, and slaughtered intellectuals, unleashing pitiless brutality against their unfortunate victims, whether government officials or private citizens. During the third phase, the monsters ruthlessly and unrelentingly bared their poisonous fangs, this time setting upon my compatriots. (omitted)
The mob of rioters then gathered in public space, where they satisfied their loathsome lust at the expense of my female compatriots. Their depravity knew no limits, as they amused themselves by severing their victims’ limbs, slashing or chopping off fingers, arms, and legs, making certain to cause much pain as possible during their murderous rampage.
The atrocities knew no end. The shameless attackers placed horse side by side and selected their next Japanese victim, male or female, it mattered not to them. They tied one of their quarry’s legs tightly to the saddle of one horse and the other leg to the saddle of the other. When the horses were turned loose and sped off, the victim’s body was soon torn apart ……

Unbearable to further reading, Ill stop here. Finally, Vice-Consul Ishida and his wife and 382 civilian Japanese residents and 351 Japanese soldiers were killed in Nikolayevsk.

Japan’s historians, history textbooks, newspapers are wont to exaggerate atrocities allegedly committed by Japanese troops. But for inexplicable reason, they have been silent about the worst massacre of the 20th century, one in which more than 700 Japanese fell victims to communist.

George Bronson Rea, long time editor in chief of Shanghai-based Far Eastern Economic Review wrote:” Had Japan been permitted to act alone in Siberia, the Communist program for the domination of Asia would never have passed the paper stage. … The dispatch of an American army in Siberia made Asia safe for Communism.”

RL: https://www.sdh-fact.com/book-article/2127/
PDF: http://www.sdh-fact.com/CL/Road20E.pdf

SDHF Newsletter No.395J 大東亜戦争への道 その19 第5章 第一次世界大戦と日本ー3

2023年10月16日 月曜日

『大東亜戦争への道』(展転社)
中村 粲
その19 第五章 第一次世界大戦と日本 第3節 シベリア出兵への視点

第一次大戦中の1917年、ロシア革命が起きました。ロシア革命続く内乱の時代に、日本は列国と共同してシベリア出兵を行いましたが、これは徒に国費を使い、得ることのなかった軍事行動であったと一般的には批判されています。しかし、出兵には当時の国際政局事情があったこと、なぜ無効な出兵に終わったのかを知っておくことが大事です。
1918年1月1日、英国は日本に対して、ウラジオストックに堆積されてある60万トン余の軍需品がドイツの手にわたるのを防止するため、日本軍を主力とする連合軍の派兵を希望する旨、提案してきました。日本を連合国の「受託者」としてシベリアへの派兵を要請する英国の提案はフランスに支持され、米国に対しても申し入れが行われました。ウイルソン大統領は、一切の干渉、特に日本単独派兵には、連合国の「受託国」としてでも反対でした。
日本国内でも意見が分かれ、慎重派は米国との協調なしにシベリアに軍事介入を行うことを危険な外交的選択と見ていました。3月19日、政府は「日本は常に連合国共同目的のために貢献を行う用意があるが、それは全部の連合国の全幅の支持に依存する。故に米国と他の連合国間の了解が成立するまでいかなる行動をとることも差し控える」と回答しました。
ところが5月中旬、突如として新しい事態が起こりました。臨時政権により東部ロシア軍と認められていたチェコ軍とボルシェビーキとの衝突し、西シベリアの大半とウラルにおけるソビエト政権を倒してしまいました。ところが、ドイツ軍がウクライナに侵入し始めたので、チェコ軍は東方に撤退を余儀なくされ、5月中旬にはそのうち1万5千人はウラジオストックに到着しました。残りの約4万のチェコ軍もシベリア鉄道でウラジオストックに向かっていました。
連合国最高軍事会議の決議に基づいて英国は6月7日、日本にシベリア出兵を要請してきました。日本は「米国の精神上ならびに物質上の支持が必要なことなどの理由から出兵要請を拒否しました。連合国最高会議は、ウイルソンに共同出兵の必要性を訴え、米国最高軍事会議は日米各々約7千の兵をウラジオに派兵すること、派兵目的はチェコ軍の援助にあることを声明すべきこと等を決議しました。
かくして、日米は共同出兵することになりましたが、グリスウオルドが書いているように、「米国のシベリア出兵の目的は徹頭徹尾日本の北満とシベリアへの進出に抵抗することであった」ので、米国は日本の出兵意図に猜疑を抱き、ボルシェビーキと戦う日本軍に協力せず、却ってボルシェビーキに好意を示す有様でした。日本がロシア共産主義をはっきりと危険思想と認識していたのに対して、米国にとってはボルシェビーキといえどもシベリア進出の日本軍ほど邪悪な存在ではなかったのでした。のみならず、日本の出兵は「シベリアの門戸開放」主義に反するという見方もあるほどでした。
遂に米国は自ら撤兵することで日本を世界世論の前に孤立させることを企図し、1920年1月、日本政府への通告なしに突如撤兵を行ったのでした。米国でもランシング元国務長官のように、日本の共産主義防止の努力に十分の理解を示す人はいたのですが。
・その19,第5章3節 日本語原文: https://hassin.org/01/wp-content/uploads/Road19.pdf
・ 〃  第5章3節 英訳文: https://www.sdh-fact.com/CL/Road19E.pdf
令和5年10月16日
「史実を世界に発信する会」 会長 茂木弘道
協力者代表:神奈川大学教授 小山和伸
*拡散大歓迎

THE ROAD TO THE GREATER EAST ASIAN WAR
Nakamura Akira, Dokkyo University Professor Emeritus
(English Translation: Society for the Dissemination of Historical Fact)
Part 19, Chapter 5: Japan and World War I-3

In 1917, while World War I was still raging, the Russian Revolution began. During the chaotic years that followed the Russian Revolution came the Siberian Intervention, in which Japan participated along with the other Allies. It earned the reputation of being an exercise in futility, as history textbooks often describe it.
When we contemplate international politics of that time, and the events that followed, i.e., the flow of history up to this very day, especially the spread of communism and political crimes, we must conclude that Japan’s Siberian Expedition, regardless of its consequences or effectiveness, did have historical value.
On January 1, 1918 Britain appealed to Japan to lead an expedition to Siberia, whose purpose would be to prevent the Germans from taking possession of more than 600,000 tons of munitions that had accumulated in Vladivostok. Britain’s request for Japan to act as the Allies’ consignee was supported by France. A consultation with the US revealed that Woodrow Wilson was vehemently opposed to a Japanese expedition, especially an independent one, even as a consignee of the Allies.
The proposal from Britain and France for a joint expedition gave rise to a debate in Japan. The doves worried about US opposition, and were convinced that interfering militarily in Siberia without American approval would be a dangerous diplomatic choice. On March 19 the Japanese government responded as follows: “Japan is prepared to support the joint Allied objective. However, our participation would depend on the support of all Allies. We shall refrain from taking any action whatsoever until we have reached an understanding with the US and all other Allied nations.
However, in mid-May the situation in Russia changed abruptly. The Czech Corps was fighting in the Eastern theatre under the aegis of the provisional Russian government. Because of the advance of German troops, they were forced to evacuate eastward to Vladivostok. Fifteen thousand of them reached Vladivostok in mid-May and another 40,000 were heading for Vladivostok via the Trans-Siberian railway.
On June 7, in accordance with a resolution passed by the Allied Supreme War Council, Britain requested that Japan dispatch troops to Siberia. In response, the Japanese responded that the Imperial government “attach great importance to the positive support of the [American government] in considering any action of intervention in Siberia.”
The Allied Supreme War Council appealed to Wilson to sanction a joint expedition, as it was indispensable to an Allied victory. The US Supreme War Council resolved to dispatch approximately 7,000 troops each from Japan and the US to Vladivostok, and to announce that the objective of the expedition would be to assist the Czech Corps.
Today the cooperative effort between Japan and the US is referred to as the Japan-US joint expedition. But as Griswold writes, “In the Far East its purpose first and last was to resist the Japanese penetration of northern Manchuria and Siberia.” The US military were suspicious of Japan’s reason for joining the expedition. They did not aid the Japanese military in their battles with Bolsheviks. While the Japanese advancing into Siberia were certain that Russian communism was a dangerous ideology and believed the Bolsheviks were evil, the Americans did not share that view. It even seemed to them as though by participating in expedition in the expedition of Siberia, the Japanese would be violating the Open Door Policy.
In January 1920 the US expeditionary force suddenly withdrew without notifying the Japanese government, so as to isolate the Japanese in front of world public opinion.
Not all US government officials were blind to the danger posed by communism to the Far East. On November 30, 1919, Secretary Lansing wrote the following in his diary; “Certainly, in the circumstance we ought not to raise any objection to Japan sending a sufficient force to check the Bolshevik advance, for the spread of Bolshevism in the far East would be a dreadful menace to civilization.”
URL: https://www.sdh-fact.com/book-article/2122/
PDF: https://www.sdh-fact.com/CL/Road19E.pdf
MOTEKI Hiromichi, Chairman
Society for the Dissemination of Historical Fact

SDHF Newsletter No.394J 大東亜戦争への道 その18 第5章 第一次世界大戦と日本ー2

2023年10月13日 金曜日

『大東亜戦争への道』(展転社)
中村 粲
その18 第五章 第一次世界大戦と日本 第2節 石井・ランシング協定とは

1917年4月米国もついに大戦に参加したので、日本は英仏の例に倣って、連合国の一員としてこれを祝福し、かつ謝意を表するため元外務大臣の石井菊次郎を特命全権大使として派遣しました。この機会に極東政策に関して米国との間に了解を得ようと、石井はランシング国務長官と交渉し、1917年11月2日、日米共同宣言の公文が国務省で交換されました。これが、所謂「石井・ランシング協定」です。
宣言の前段では「日本国および米合衆国両政府は、領土相接近する国家の間には特殊の関係の生ずることを承認す。従って合衆国政府は日本が支那に於いて特殊の利益を有することを承認す。日本の所領の接壤する地方に於いて特に然りとする。」
これが宣言の主要眼目でした。ところが後段には「日本国および合衆国両政府は毫も支那の独立又は領土保全を侵害するの目的を有する者に非ざることを声明す。かつ両国政府は常に支那に於いて所謂門戸開放又は商工業に対する機会均等の主義を支持することを声明す」と、前段とはややニュアンスの異なる主旨が述べられたのでした。これが、解釈上の争いの余地を将来に遺すことになったのでした。
1919年8月11日、ランシング長官は上院外交委員会で、ボラー氏ほか共和党委員から、民主党はなぜ、日本政府に対して支那における日本の特殊権益を承認するが如き譲歩をしたのかと詰問され、「ランシング・石井協定」のいう「支那における日本の特殊利益」は政治的な性質のものではなく、経済的なものである、と弁明したのでした。
前段の「日本の特殊利益」が経済的・商業的なものなら、後段の門戸開放機会均等主義と矛盾することになってしまい、全く協定の意味がなくなってしまいます。
グリスオルドは『アメリカの極東政策』で次のように言っています。

ランシングは日本の「特殊利益」を承認しなければならなかった事情に不満を持ち、法律的逃げ口上によって日本の特殊利益の範囲を制限しようとし、又パリの平和会議では、これを破棄しようと全力を尽くしたのである。1917年、米国は日本の膨張に対して、後退ではなく大攻撃の準備をしていたのである。それゆえ、日本の外交官が協定の字面からどんな満足を引き出したにしても、協定の精神は妥協的でないことをまもなく発見せねばならなかった。

結局協定は、1923年に廃棄されました。言ってみれば、日本は騙されたのでした。

・その18,第5章2節 日本語原文:https://hassin.org/01/wp-content/uploads/Road18.pdf
・ 〃  第5章2節 英訳文: https://www.sdh-fact.com/CL/Road18E.pdf

令和5年10月13日
「史実を世界に発信する会」 会長 茂木弘道
協力者代表:神奈川大学教授 小山和伸
*拡散大歓迎

THE ROAD TO THE GREATER EAST ASIAN WAR
Nakamura Akira, Dokkyo University Professor Emeritus
(English Translation: Society for the Dissemination of Historical Fact)
Part 18, Chapter 5: Japan and World War I-2

In April 1917 the US finally decided to enter the war. Following the example set by Britain and France, Japan, as one of the Allied nations, welcomed this news, and dispatched Ishii Kikujirō to the US as special envoy on a congratulatory mission. Having already concluded agreements with other Allied nations, the Japanese were intent on arriving at an understanding with the Americans about Far Eastern policy during the special envoy’s visit.

On November 2, 1917, after hammering out their different points of view, Ishii and Secretary of State Robert Lansing signed an official document, an exchange of notes, at the State Department. That was what is referred to today as the Lansing-Ishii Agreement.

The beginning of the agreement, which stated the main point, reads as follows:

The government of the United States and Japan recognize that territorial propinquity creates special relations between countries, and, consequently, the government of the United States recognizes that Japan has special interests in China, particularly in the part to which her possessions are contiguous.

Later we have the following:

The government of the United States and Japan deny that they have any purpose to infringe any way the independence or territorial integrity of China, and they declare, furthermore, that they always adhere to the principle of the so-called “open door” or equal opportunity for commerce and industry in China.

Here the nuance is a bit different from that of the foregoing passage. And it is the interpretation of this part that left room for subsequent dispute.

On August 11, 1919 at a meeting of the Senate Foreign Relations Committee, Secretary Lansing was pressed by Sen. William Borah and other Republicans to explain why the Democratic Party had seemed to concede that Japan had special interests in China. Lansing explained that Japan’s “special interests in China” as described in the agreement were economic in nature, not political. But this completely contradicts with open door or equal opportunity for commerce of industry in China.

Griswold explains the situation as follows:

Lansing complained of the circumstances that made necessary his concession to Japan’s “special interests;” resorted to legal quibbling to limit their scope and, at Paris, did his best to undo them altogether. In 1917, American diplomacy was preparing, not retreating from, the greatest of all its offensives against Japanese expansion. Whatever comfort Japanese diplomats may have derived from the letter of the agreement, they were soon to discover that its spirit was not one of compromise. It was a stop-gap measure, a temporization, a grudging concession to the gnat of Japanese imperialism when the United States was girding itself to destroy the dragon of German autocracy.

The Agreement was abrogated in April 1923. You might say Japan was deceived.

URL:  https://www.sdh-fact.com/book-article/2120/
PDF: https://www.sdh-fact.com/CL/Road18E.pdf

MOTEKI Hiromichi, Chairman
Society for the Dissemination of Historical Fact

SDHF Newsletter No.393J 慰安婦問題をめぐる韓日合同シンポジウム

2023年9月15日 金曜日

慰安婦をめぐる韓日合同シンポジウム ソウルで開催
共同宣言を採択

6月19日付の本ニュースレターでご案内しましたが、9月5日(火)にソウルで、慰安婦問題の嘘と戦う韓日真実勢力による合同シンポジウムが開催されました。シンポジウムが行われたコリア・プレスセンターでは、横断幕に日の丸が、開会時には君が代が斉唱されました。近年プレスセンターでこういったことはありえなかったそうです。
シンポジウムのプログラムは次の通りです。
<開会>
歓迎の辞  金学成(自由統一のための国家大改造ネットワーク代表)
祝辞 韓国 李栄薫(李承晩学堂校長)
日本 杉原誠四郎(国際歴史論戦研究所長理事長)
米国 J.ラムザイヤー(ハーバード大学ロースクール教授)
経過報告  朱玉順(慰安婦詐欺清算連帯代表)
<発表>
西岡力(麗澤大学特任教授)
「日本から始まった慰安婦問題」
柳錫春 (元延世大学教授)
「慰安婦問題の司法化:歴史論争から法廷闘争へ」
山本優美子 (なでしこアクション代表)
「慰安婦=性奴隷に利用される国連、ILO, ユネスコ」
李宇衍 (落星台経済研究所研究委員)
「朝鮮人慰安婦、どこからやってきたのか?」
松木國俊 (国際歴史論戦研究所上席研究員)
「慰安婦の実態と日本の学校教科書の問題点」
金柄憲 (国史教科書研究所所長)
「韓国小中高校教科書の慰安婦記述の実態と対策」
<共同宣言採択>
慰安婦問題のウソと戦う日韓真実勢力共同宣言
ハングル・日本語: http://hassin.org/01/wp-content/uploads/joint.pdf
英訳文:https://www.sdh-fact.com/CL/JointE.pdf
翌日6日には、慰安婦像撤去を求める街頭活動を行いましたが、相手方の正義連(旧:挺対協)よりも多くの参加者が集まったということです。
令和5年9月15日 「史実を世界に発信する会」 茂木弘道

Korea-Japan joint Symposium against the “lies” about the comfort women
Joint Statement Issued
September 15, 2023
On September 5, 2023, a Korea-Japan Joint Symposium was held in Seoul by the Japan-Korea Alliance for truth, fighting against lies related to the comfort women issue. In the Korea Press Center, Japan’s Rising Sun flag was hoisted and Kimigayo, the national anthem, was sung at the opening ceremony. It is said that such events have not been seen in the Korea Press Center recently.
The program for the symposium was as follows:

*Welcome words; Kim Hak-song (Chairman, Great National Reconstruction Network for Free Unification)
*Congratulations; I-Yonghun (President, I Sungman Institute)
Sugihara Seishiro (Chairman, International Research Institute of Controversial Histories)
M. Ramseyer, Professor at Harvard University Law School
*Proceeding; Chu Okusun (Representative, Alliance for Settlement of the Comfort Women Fraud)
*Reports:
Nishioka Tsutomu, Professor at Reitaku University
“The Comfort Women issue started from Japan”
Ryu Sok-Chun, former Yonse University Professor
“The Comfort Women Issue: from the problem of history controversy to the problem of law”
Yamamoto Yumiko, Representative of Nadeshiko Action
“The Comfort Women Issue; mistreatments by the UN, ILO and UNESCO as “sex Slave””
I Uyong, Research Staff of Rakuseidai Economic Research Institute
“Korean Comfort Women: where did they come from?”
Matsuki Kunitoshi, Senior Researcher of International Research Institute of Controversial Histories
“Truth of the Comfort Women and Japanese School Text Book Illustrations Problems”
Kim Jong-heon, President, Korean History Textbook Research Institute
“Actual illustrations of the Comfort Women in school textbooks of primary, middle, and high schools
and how to cope with this problem”
*Adoption of a Joint Statement against lies related to the Comfort Women Issue
LRL: https://www.sdh-fact.com/essay-article/2115/
PDF:  https://www.sdh-fact.com/CL/JointE.pdf
On September 6, the next day, the participants conducted a street rally near the comfort girl statue. They outnumbered the participants in the rally held at the same time by the Council for Justice (former Korean Women Drafted for Military Sexual Slavery of Japan).

MOTEKI Hiromichi, Chairman
Society for the Dissemination of Historical Fact

SDHF Newsletter No.392J 日本がアジアを目覚めさせた その10 おわりに

2023年9月4日 月曜日

『日本がアジアを目覚めさせた』
語り継ぎたい「20世紀の奇跡」インド独立への道(ハート出版)
プロビール・ビカシュ・シャーカー著
その10 おわりに

1984年、シャーカーさんは中曽根首相時代の「留学生10万人計画」により、日本語と日本の文化を学ぶために留学生として来日しました。当時、バングラデシュではアメリカへ留学することが普通で、当初その予定でしたが、仏教の国である日本が留学生を受け入れていることを知り、父親の反対を押し切って日本へ留学することになりました。反対していた父親でしたが、日本へ行ったら、パル判事のことを調べてみなさいと言って送り出してくださったということです。
当時筑波大学教授であった、我妻和夫先生と出会ったのが大きなきっかけとなりました。タゴールと日本人の文化面の交流の歴史に夢中となり、この感動をベンガル人に伝えたいと思うようになりました。1991年、ベンガル語情報雑誌『マンチットロ』を発行し、2002年まで続けました。その間印刷所で働いているときに、会社の本棚にあった田中正明著『パール博士の日本無罪論』を見つけ、それは日本に来る時に父が語っていたパル博士の本だということが分かりました。社長から田中さんに会いたいなら、電話をしてみてはと言われ、電話をしてみるとご本人が出て、是非遊びに来なさいと言ってくれたのでした。
田中さんはムジブル・ラーマンの死後出会ったベンガル人はあなただけだと言って、寝室に飾ってある二人の写真を見せてくれました。さらに田中さんは「あなたはこれから、南京事件のことを研究した方がいいですよ」と言って著書の『南京事件の総括―虐殺否定の15の論拠』をシャーカーさんに下さいました。これが縁となって、シャーカーさんの日本研究が進み、『知ってる、知らない日本」シリーズ3巻を発刊することになりました。ちなみに、小生は田中正明先生のこの著書の、「虐殺否定の15の論拠」の部分を英訳し、”What Really Happened in Nanking” という本を発刊し、アメリカの大学などに紹介したところ、いくつかの大学でサブ・テキストに使ってくれました。
シャーカーさんのこの著書、そしてインドをはじめとするアジア独立の道を切り開いてくれたのは日本であることを伝える著書が多くの人々に読んでいただけるようになることを切に願っています。
・その10,日本語原文: http://hassin.org/01/wp-content/uploads/Asia10.pdf
・〃   英訳文: http://www.sdh-fact.com/CL/Asia10e.pdf
令和5年9月4日
「史実を世界に発信する会」 会長 茂木弘道

Japan Awakened Asia―A Miracle of the 20th Century
The Road to the Independence of India
―A Story to Be Passed Down to the Next Generation
Probir Bikash Sarker
Part 10, Conclusion

In 1984, Mr. Sarker came to Japan as a foreign student to learn the Japanese language and culture under the program “foster 100,000 foreign students” during the Prime Minister Nakasone’s administration. As many Bangladesh people did, he intended to study in the United States, but he was somewhat hesitant to carry it out. He learned that Japan, a Buddist country, was accepting foreign students and he decided to go to Japan against his father’s wishes. His father advised him to learn about Justice Pal when he was about leave for Japan.
He met Professor Wagatsuma Kazuo of Tsukuba University, who was eminent researcher of Tagore and culture exchange between Tagore and Japanese people. He was felt fascinated by the history of exchange between Tagore and the Japanese. He wanted to convey his fascination to other Bengalese. In 1991, he published an informative magazine in Bengalese titled Machitro. He found a book titled Pal’s Theory of Non-guilty Japan written by Mr. Tanaka Masaaki on the bookshelf of the printing company he worked for. It was about Justice Pal his father told him just leaving for Japan. He called Tanaka and was suggested to visit his home.
Mr. Tanaka welcome him, saying, “You are the only Bengali I met after Mujibur Rahman.” Mr. Tanak said he liked Mujibur Rahman and took him to his bedroom to show picture of Mujibur Rahman and Tanaka shaking hands on occasion Mr. Tanaka visited Bangladesh in 1972. Mr. Tanaka hinted that mar Saker study about the Nanking Incident showing his book titled Summary of the Nanking Incident: 15 proofs for denying the massacre.
His acquaintance wit Mr. Tanaka advanced his study on Japan. He published three-volume series titled We Know and We do not Know (in Bengalese). As to Mr. Tanak’s book Summary of the Nanking Incident: 15 proofs for denying the massacre, I translated a part “15 proofs for denying the massacre” into English and published a book What Really Happened in Nanking. I introduced it to American universities, some of which used it for subtext for the class.
I strongly hope that this Mr. Sarker’s book as well as books introducing that it was Japan that paved the way for Asia, including India, to become independent and that Japan achieved the feat at an enormous cost on her part.
URL:  https://www.sdh-fact.com/book-article/2111/
PDF:  http://www.sdh-fact.com/CL/Asia10e.pdf

SDHF Newsletter No.391J 大東亜戦争への道 その17 第5章 第一次世界大戦と日本ー1

2023年8月18日 金曜日

『大東亜戦争への道』(展転社)
中村 粲
その17 第五章 第一次世界大戦と日本 第1節 「21カ条」問題を見直す

1914(大正3)年7月28日、第一次世界大戦が勃発しました。イギリスは日英同盟に基づき、「シナ海での英国貿易を攻撃するドイツの仮装巡洋艦を撃破してほしい」との正式参加要請し、英仏露は日本軍を欧州に派遣するよう要請してきました。これは拒絶しましたが、その後ドイツ艦船の活動が盛んになるに及び、1917年1月、英国の日本艦艇の地中海派遣の要請についに応諾し日本は第一次世界大戦に参戦することになりました。
大戦中、日華関係を紛糾させたのが「21カ条要求」問題でした。これは中国の主権を著しく侵害する要求とされていますが、アメリカの史家グリスゥオルドは『アメリカの極東政策』の中で、次のようにその背景を説明しています。
「日露戦争後、日本の富強は大いに増大したが、まだ目標には達せず、朝鮮や満洲の地位も完全とはいいがたかった。…現にノックス(アメリカ)の満洲中立化計画と錦愛鉄道計画は満州における日本の特殊地位を脅かした。中国本土の原料や資源はヨーロッパ諸国にとっては一個の投機の対象でしかなかったが、日本にとっては生きるための鮮血だった。西洋列強にとって支那の政治経済的意義は、日本にとってよりもはるかに少なかった。これらの列強が戦争に没頭している今こそ、日本が事態を整える時だった。三国干渉以来、西洋の干渉主義者たちは、日本が正当且つ死活的に重要な政策を遂行するのを繰り返し妨害してきた。日本は満蒙と山東省の地歩を確固たらしめ、第2の三国干渉の抵抗線としたのだ。…戦後、ヨーロッパの関心が解き放たれた暁、欧州列強の相談で約定がぶち壊されることのないよう、日本は今のうちにシナとの約定を充分拘束力あるものにしておきたかったのだ。簡単に言えば、これが「21カ条要求」の理由であった。」
「21カ条要求」は、概略次の通りです。
第1号は、山東省における旧ドイツ権益の処分について事前承諾を求める4か条。
第2号は、旅順・大連租借期限と南満州・安奉両鉄道の期限の99か年延長、南満州・東部内蒙古での日本人の土地所有権や居住往来営業権、または鉄道建設や顧問勝兵塾における日本の優先権を要求する7か条。
第3号は、漢冶薸公司を適当な機会に日支合弁とすることなどを求める2箇条。
第4号は、支那の沿岸の港湾や島嶼を他国に割譲せぬことを求める1箇条。
第5号が、支那の主権を侵害するとされた7か条の希望(要求ではない)事項で、日本人を政治・軍事顧問として招聘すること(第1条)日本の病院・寺院・学校に土地所有権を認めること(第2条)、必要の地方で警察を日支合同とすること(第3条)、日本に一定数量の兵器の供給を求めるか支那に日支合弁の兵器廠を設立すること(第4条)、南支で鉄道敷設権を日本に与えること(第5条)、福建省の鉄道敷設権を日本に与えること(第6条)、支那での日本人の布教権を認めること。(第7条)
実際は、14ヵ条の要求と7か条の希望条項でした。
14条の要求は、グリスゥオルドの言うとおり、これまでの約定を列国並みにし、充分拘束力のあるものにしようというもので、特に非難さるべきものではありません。
7か条の希望条項についていえば、孫文は1915年3月、外務省政務局長・小池張造に書簡を送り、その中で「日中盟約案」として(1)日中共同作戦を便ならしめるため、兵器はすべて日本と同式にする。(2)中国の軍と政府は外国人を聘用するときは日本人を優先させる、(3)鉱山・鉄道・沿岸航路経営のため外国資本を要したり合弁を行う場合はまず日本と協議する―等を提案しております。7か条を主権侵害と非難する人は、孫文を否定、非難していることになります。
・その16,第4章2節 日本語原文: http://hassin.org/01/wp-content/uploads/Road17.pdf
・ 〃  第4章2節 英訳文: https://www.sdh-fact.com/CL/Road17E.pdf
令和5年8月18日
「史実を世界に発信する会」 会長 茂木弘道
協力者代表:神奈川大学教授 小山和伸
*拡散大歓迎

THE ROAD TO THE GREATER EAST ASIAN WAR
Nakamura Akira, Dokkyo University Professor Emeritus
(English Translation: Society for the Dissemination of Historical Fact)
Part 17, Chapter 5: Japan and World War I-1

On July 28, 1914, World War I broke out. Britain formally asked the Japanese government “to employ some of their warships in hunting and destroying German armed merchantmen in China.” On August 15 Japan sent an ultimatum to Germany. Japan turned down requests from Britain, France, and Russia to deploy Japanese troops to Europe. The activity of German warships intensified, and in January 1917 Britain again asked Japan to send warships to the Mediterranean Sea. Japan acquiesced, and in early February dispatched a torpedo squadron comprising a cruiser and eight destroyers.
During World War I, Sino-Japanese relations were complicated by what are referred to as the Twenty-One Demands, which are considered by some to be a synonym for aggression against China. However, American historian Alfred W. Griswold offers his opinion in Far Eastern Policy of the United States, as follows:

Japan had been making great strides toward wealth and power since her war with Russia. But she had by no means reached the objectives the attainment of which she believed her geographical situation made imperative. The position in Korea, southern Manchuria and eastern Inner Mongolia that she had wrested from Russia and fortified with the sundry political instruments already discussed had enhanced her sense of security, yet left it far from complete. … The Knox neutralization scheme and the Chinchow-Aigun project had threatened the foundation of her special position north of the Great Wall. … In China proper lay the raw materials and natural resources which, for Europe, were profitable speculations, but for Japan were the lifeblood of existence. … Now that these Western nations were preoccupied with the war, Japan would adjust the situation. Since 1895, when France, Russia and Germany had forced her to return the Liaotung Peninsula to China, Western interventionists had repeatedly thwarted Japan in her pursuit of what, to her, was not only a just but vitally essential policy. … She would strengthen her foothold in Manchuria and Mongolia, and make that in Shantung secure enough to withstand another Triple Intervention. … Finally, she would make the contract so binding that it could not be broken on European council tables once the war freed Europe’s attention. Such, briefly, was the origin of the Twenty-One Demands.

A summary of the Twenty-One Demands follows.

Group 1: Four articles whereby the Japanese government demands that the Chinese government agree in advance to Japan’s disposition of former German interests in Shandong province.
Group II: Seven articles demanding: a 99-year extension of the leases on Port Arthur and Dalian, as well as on the South Manchurian and Anfeng railways: permission for Japanese nationals to reside, travel, and conduct business in South Manchuria and Eastern Inner Mongolia; consent of the Japanese government when a railway is to be built or the Chinese government employs advisors, to be obtained in advance.
Group III: Two articles demanding that the Hanyeping Co. be made a joint Japanese-Chinese concern when the opportune moment arrives.
Group IV: One article demanding that the Chinese government neither cede nor lease any harbor, bay, or island along the coast of China to a third power.
Group V: Seven articles (these were desiderata, not demands) that were alleged to infringe upon Chinese sovereignty:(Article 1) a request that Chinese government employ Japanese political and military advisors; (Article 2) a request that Japanese hospitals, temples, and schools be given the right to own land; (Article 3) a request that joint Japanese-Chinese police forces be established in certain areas, if necessary; (Article 4) a request that China purchase a fixed amount of weapons from Japan or establish a Japanese-Chinese jointly operated arsenal; (Article 5) a request that railway construction rights in South China be granted to Japan; (Article 6) a request that priority be given to Japan concerning the construction or working of railways, mines, and harbors in Fujian province; (Article 7) a request that Japanese subjects be granted the right to do missionary work in China.
Thus, there were 14 demands and seven requests. The 14 demands were not unreasonable, given the situation at the time.
Then, what about the seven requests? Dr. Sun Yat-sen, Chinese revolutionary leader, sent a note to Koike Chōzō, head of the Foreign Ministry’s Political Affairs Bureau in mid-March 1915. In it Sun proposed a Japan-China covenant that would include the following terms: (1) to facilitate joint Japan-China operations, Chinese weapons would be manufactured to match the gauge of Japanese weapons, (2) when Chinese military or government planned to employ foreigners, Japanese would be given priority, and (3) Japan would be consulted in advance when foreign capital was needed or a merger was planned for mines, railways, or coastal routes.
This means that Sun Yat-sen was in agreement with both Japan’s demands and desiderata.
URL: https://www.sdh-fact.com/book-article/2106/
PDF: https://www.sdh-fact.com/CL/Road17E.pdf

ページ 1 of 3123