‘ニュースレター’ カテゴリーのアーカイブ

SDHF Newsletter No.211J 韓国呪術と反日1

2018年6月20日 水曜日

韓国の呪術と反日(青林堂)
但馬 オサム
その1―まえがき(日韓関係は変態関係である)、目次

 韓国の反日が異常としか言いようのないものであることは、多くの人が感じていることでしょう。もっとも、朝日新聞に代表される東京裁判史観の信奉者からすると、日本の朝鮮侵略、帝国主義的植民地支配は類例のない過酷なものであったのだから=戦前の日本=異常、したがって韓国反日は理解し、受け入れるべきであると考えているのかもしれません。
しかしながら、そもそも日本は韓国を植民地にしたわけではありません。国際的に認められた日韓併合条約によって、併合したのであって、国王は日本の皇族に次ぐ高位の華族に列せられました。いわば破産状態の国を吸収合併したものであり、併合後数年間は朝鮮人からの税は予算の3割余を賄うに過ぎず、他は日本からの支援でした。搾取したなどという批判は見当外れもいいところで、搾取されていたのは日本の方でした。
 しかし、日帝の植民支配は諸悪の根源として「親日派財産没収法」を制定して過去にさかのぼって、親日=日本協力者の財産を没収までします。およそ近代法では考えられないことが反日であればまかり通ってしまうのが韓国です。
 また、韓国政府は、いまだに慰安婦は女子挺身隊という100%間違っていることを言い続けるなど、どう見ても「異常」なのは韓国の方です。
 これを深層心理に立ち入って解明しようと言いうのが但馬さんの試みです。
 海外の人々にもこういう「異常」「特殊」を理解してもらうのに大いに役立つのではないかと思っています。 

  日本語原文: http://hassin.org/01/wp-content/uploads/Korean1.pdf
  英訳文: http://www.sdh-fact.com/CL/Korean-Mysticism-No.1.pdf

平成30年6月20日 「史実を世界に発信する会」 茂木弘道

Korean Mysticism and Anti-Japanese Thinking (Seirindo Co. Ltd.)
By Tajima Osamu
Series No.1: Introduction & Table of Content

Korean anti-Japanese thinking is quite abnormal.
Former Korean President Geun-hye Park, in her speech at a March 1st Movement Anniversary in 2015, mentioned that the “historical dynamic of one party being a perpetrator and the other party a victim will remain unchanged even after a thousand years have passed,” implying that Korea will bear a grudge that will last for 1,000 years.
This statement itself is extremely abnormal but there is more. The Japanese annexation of Korea was conducted lawfully based on a mutually agreed upon pact. The reason why America, Great Britain and other European countries approved of the annexation without objection was that the annexation was thought to be reasonable, considering Korea’s situation at the time. Korea was entirely bankrupt. After the annexation, for a few years, taxes from the Korean people financed only one-third of the total budget of Korea. It was the Japanese government that provided the balance of funding. The Japanese government’s supplementation of Korean finances continued to the last year of the annexation. Still, President Park stated that Koreans will continue to hold a grudge against Japan for the next thousand years.
Mr. Tajima, the author of the current book, tries to get to the bottom of this bizarre thinking by reflecting on the psychology of the Korean people, which is a product of Korean history.

URL: http://www.sdh-fact.com/book-article/1180/
PDF: http://www.sdh-fact.com/CL/Korean-Mysticism-No.1.pdf

Questions are welcome.

MOTEKI Hiromichi, Acting Chairman
for KASE Hideaki, Chairman
Society for the Dissemination of Historical Fact

SDHF Newsletter No.210J 1945年夏(書評)

2018年6月12日 火曜日

<ブックレヴュー>
1945年夏、ドイツと日本、そして憎悪の結果
Summer, 1945: Germany, Japan and Harvest of Hate
トーマス・グッドリッチ (Th0mas Goodrich)
The Palms Press, 2018
評者:Tadashi Hama タダシ・ハマ

 著者のトーマス・グッドリッチは「Hellstorm: The Death of Nazi Germany, 1944-47」(連合軍のドイツに対する戦争の実態)「The Dixie Died」( 南北戦争後の南部占領の歴史)、「Scalp Dance」(白人とインディアンの戦争)など、
戦争、闘争とその惨劇をドキュメンタリー風に描く作家です。
 その最新作が、この「1945年夏」で主題は第二次世界大戦です。勝者の一方的な立場からこれを描くのではなく、資料に基づいて公平な立場で記述しています。
 その結果は、公式的な物語の信奉者が大ショックを受けるものになっています。正義の連合軍は、捕虜を殺害したり、民間人を虐待したりすることは想像もできないはずですが、次のことばはだれが言ったのか、記録があります。

*「できるだけ早く、奴らを片付けるべきである」
*「奴らを全部殺せ。壮年も、老人も、子供も女も。嬲り殺しにするのだ」
*「多数の女や子供を殺さなければならないことが分かっていた。やらなればならなかったのだ」

最初のものは、ウインストン・チャーチル首相です。2番目の悪罵は、ソ連のジャーナリストイリヤ・エレンブルグが言ったものです。3番目のものは、あの東京空襲という一夜にして10万人の非戦闘員の市民を殺戮したアメリカのカーチス・ルメイ空軍大将が言った言葉です。
 本書には、こんなものに止まらない、素朴な連合軍正義信奉論者が驚愕する事実が大量に示されています。歴史を公正な目で見直すための貴重なドキュメンタリー小説である本書の日本語訳版を是非刊行していただきたいものです。

  書評英語原文:http://www.sdh-fact.com/CL/Summer-1945.pdf
  書評日本語訳:http://hassin.org/01/wp-content/uploads/1945.pdf

平成30年6月12日 「史実を世界に発信する会」茂木弘道拝
http://hassin.org

Summer, 1945: Germany, Japan and the Harvest of Hate
Thomas Goodrich
The Palms Press, 2018
Reviewed by Tadashi Hama

Thomas Goodrich is a professional writer whose main theme is the atrocities that inevitably occur during human conflict. His main books include Hellstorm (Greatspace, 2014), an account of the Allied war against Germany, The Day Dixie Died (Stockpole Books, 2001), a history of the postwar occupation of the South by the Union Army after the Civil War and Scalp Dance, a narrative of the war between the Indians and Whites and the torture and slaughter committed by all sides. What gives his books its visceral realism is that he cites from diaries and personal recollections, allowing both perpetrators and survivors to freely express themselves.
Summer, 1945 is his latest book, in which he covers the final days of the Second World War. Most people believe the official narrative, the politically correct view of the Second World War: the Allies fought for “freedom” and “democracy”. Most people could never imagine that the righteous Allied soldiers murdered prisoners of war or raped civilians–the reality is far removed from their cherished beliefs. Most people will be shocked to know from whom these quotes were taken:

“We ought to get rid of them as soon as possible.”
“Kill them all, men, old men, children and women, after you have amused yourself with them!”
“We knew we had to kill a lot of women and kids… Had to be done.”

It is documented that the first one was stated by Prime Minister Winston Churchill, the second was by Soviet Journalist Ilya Ehrenburg and the third was by General Curtis LeMay, who ordered the March 1945 firebombing of Tokyo, killing 100,000 unarmed civilians.
This book objectively illustrates the real Second World War, of the savagery inflicted on Germany and Japan by the Allies. There needs to be a fair view of this war to eliminate the biased and prejudiced view of the war, which leads to prejudice against the losers of the war.

Book Review: http://www.sdh-fact.com/review-article/1171/
PDF: http://www.sdh-fact.com/CL/Summer-1945.pdf

MOTEKI Hiromichi, Acting Chairman
for KASE Hideaki, Chairman
Society for the Dissemination of Historical Fact

SDHF Newsletter No.209J 黄文雄の「歴史とは何か」(全)

2018年5月30日 水曜日

『黄文雄の「歴史とは何か」』(自由社)
<日・中・台・韓>の歴史の差異を巨視的にとらえる

 本書の英訳を7回に亘ってご紹介してきましたが、今回はその全編、すなわち全訳をご紹介します。
            
 第1章 歴史とはなにか
 第2章 中華文明の原理
 第3章 中国の残虐な戦争の歴史
 第4章 人を殺さないで発展した日本の歴史
 第5章 日本を平和の中で発展させたのは
     天皇の存在だ
 第6章 中華文明から仕掛けられた歴史戦に
     日本が負けない方法は  

 他の3大文明が他の後進の新たな文明の誕生のもとに滅んでいったのに対して、中華文明は現在に引き継がれて発展しています。他の3大文明の周辺ではその後、複数の国家が「共存」する「国家文明」が生まれたのに対して中華文明では天子が支配する「天下」が力に応じて周辺を支配する形態が発展しました。「国家文明」を発展させることがなかったのが中華「天下文明」でした。
 日本はこの「中華文明」に接しつつも、全く異なった独自の文明を発展させていったのです。
 
 英訳全文:http://www.sdh-fact.com/CL/KO-BUNYU.pdf
 黄文雄プロファイル:http://hassin.org/01/wp-content/uploads/ko.pdf

 海外には下記の通り発信しました。

平成30年5月30日「史実を世界に発信する会」会長代行 茂木弘道拝
http://hassin.org

KO BUN’YU’S DEFINING HISTORY
A macroscopic analysis of the differences among the histories of
East Asian nations: Japan, China, Taiwan, and Korea

The English translation of this book has been serialized. The translated book in its entirety is presented here.
URL: http://www.sdh-fact.com/book-article/1168/
PDF: http://www.sdh-fact.com/CL/KO-BUNYU.pdf

CHAPTER 1: DEFINING HISTORY
CHAPTER 2: PRINCIPLES OF CHINESE
CIVILIZATION
CHAPTER 3: THE BRUTAL HISTORY OF CHINESE
WARFARE
CHAPTER 4: JAPANESE HISTORY: PROGRESS
WITHOUT MURDER
CHAPTER 5: EMPEROR SYSTEM PAVES WAY FOR
PEACEFUL PROGRESS IN JAPAN
CHAPTER 6: HOW JAPAN CAN WIN THE HISTORY
WARS INSTIGATED BY CHINA

The evolution of the Yellow River civilization was different from that of the Mesopotamian, Egyptian, and Indus Valley civilizations. In the regions where they arose, newer civilizations appeared. Eventually, peoples formed communities called nations, each governed by a ruler. The “civilization of nations” evolved, with multiple nations in “coexistence.” But in case of the Yellow River civilization, the concept of a “nation” was absent. Instead, an empire evolved, the realm of which expanded or shrank depending on the power of the emperor.
Even today, the PRC, the latest bearer of Chinese civilization, was forced to establish borders to appease the international community. But in Chinese minds, the Chinese realm includes all territories that China is capable of controlling through its power. Chinese national borders exist but they expand as the “Emperor” acquires more power.
Although Japan has been influenced by its neighbor China, it has a completely different civilization from that of China.

Questions are welcome.

MOTEKI Hiromichi, Acting Chairman
for KASE Hideaki, Chairman
Society for the Dissemination of Historical Fact

SDHF Newsletter No.208J 南京事件48人の証言 10

2018年5月23日 水曜日

『「南京事件」―日本人48人の証言』(小学館文庫)
阿羅健一著
その10―第四章 外交官の見た南京 
領事官補・岩井英一氏の証言
領事官補・粕谷孝夫氏の証言
補遺

 最終回は第4章「外交官の見た南京」、そして補遺です。
 
 岩井英一氏は東亜同文書院を出た中国通の外交官で、軍に多くの人脈を持っていたといわれる人です。占領地視察の目的で、南京に年初に入りましたが、虐殺など見たことも聞いたこともないということです。
 南京攻略軍の旅団長として活躍した佐々木少将は陸軍きっての中国通で、蒋介石以下の国民党領袖のほとんどと親しく、国民党の革命にもよく理解を示していたし、中国に愛情も持っていた。その佐々木少将は日記を『ある軍人の自伝』として発表している。これが最も参考になるのではないか、というのが、岩井英一氏の見解です。
 粕谷孝夫氏が上海総領事館勤務になって5か月目に南京が陥落し、粕谷氏は年明けに南京総領事館勤務を命ぜられます。南京では、外国との交渉、折衝を担当していて、例のアリソン領事殴打事件にも遭遇しました。粕谷氏によると「アリソン氏が日本兵の宿舎に抗議か確認化に行って、歩哨の制止を振り切って歩哨線を越えようとしたので殴られたといっていました。」「アリソン領事は知日派だと思います。そのことで特別感情を悪くしたことはなかったようです。」
といっています。
 補遺のところでは、お会いすることはできなかったけれど手紙やはがきでご返答くださった方11人のことば、そして連絡を取っている途中に亡くなったり病気で返事を戴けなかった人たち19人のお名前が載っています。11人の中には、作家の石川達三氏がいました。次のような返事をいただいたそうです。
 「私が南京に入ったのは入場式から2週間後です。大殺戮の痕跡は一片も見ていません。何万お慕いの処理はとても2,3週間では終わらないと思います。あの話は私は今も信じてはおりません。」

  日本語原文: http://hassin.org/01/wp-content/uploads/48-10.pdf
  英訳文: http://www.sdh-fact.com/CL/Ara-Nanjing-10-.pdf

海外には、下記の通り英文で発信しました。

平成30年5月23日「史実を世界に発信する会」会長代行 茂木弘道拝
http://hassin.org

The Nanjing Incident: Japanese Eyewitness Accounts
-Testimony from 48 Japanese Who Were There-
By Ara Ken’ichi
No. 10: Chapter 4 Nanjing, as Observed by Diplomats
Mr. Iwai Eiichi, Assistant Consul
Mr. Kasuya Yoshio, Assistant Consul
Supplement

Mr. Iwai Eiichi, a China expert in the Ministry of Foreign Affairs, graduated from the Dong A Dong Wen Shu Yuen, or the East Asian Literary School. It was said that he had a strong network of acquaintances in the military.
He went to Nanjing in the beginning of 1938 to inspect Japan’s area of occupation. While there, he says he didn’t see anything that suggested a massacre or didn’t hear about a massacre.
He says that Major General Sasaki Toichi, who participated in the Nanjing attack as Brigadier Commander, would be the best person to hear from concerning what happened in Nanjing. Because Major General Sasaki was the top expert on China in the Army, had friendly relationships with most of the main leaders of the Chinese Nationalist Party, including Chiang Kai-shek, and understood the Nationalist Party’s Revolution. He loved China. Major General Sasaki published “Autobiography of a Soldier” in 1965, in which he mentioned the Battle of Nanjing.
Mr. Kasuya Yoshio was assigned to the Nanjing Consulate in early 1938. His duty was to contact and negotiate with foreign countries. The assault on American Consul Allison occurred at the end of January. He says “Mr. Allison went to the Japanese soldiers’ barracks to either confirm his suspicion or to investigate, and tried to cross a sentry line despite the guard’s warning and he was hit–that’s what I heard.” He also mentions that, “Mr. Allison was knowledgeable about the Japanese. It seemed that he didn’t take the incident badly in particular.”
The Supplement covers the words of 11 person Mr. Ara contacted but could not interview–he received letters from them instead. Also, another 19 persons’ names are listed, who Mr. Ara tried to contact and was unable to meet and did not receive any letters from them. Among the 11 persons Mr. Ara received a letter from, very well-known novelist Ishikawa Tatsuzo was one of them. He wrote the following:
“When I entered Nanjing, it was two weeks after the entrance ceremony. I didn’t see any trace of a massacre. It is impossible to clear out hundreds and thousands bodies within a couple of weeks. I have never believed that Nanjing massacre story and I don’t believe now.”

URL: http://www.sdh-fact.com/book-article/1165/
PDF: http://www.sdh-fact.com/CL/Ara-Nanjing-10-.pdfQuestions are welcome.

MOTEKI Hiromichi, Acting Chairman
for KASE Hideaki, Chairman
Society for the Dissemination of Historical Fact

SDHF Newsletter No.206J 国連人権理事会でのシャロン・アイザック氏の発言

2018年4月27日 金曜日

国連人権理事会(2018.3.9)における
シャロン・ミキコ・アイザック氏の慰安婦問題に関する発言

 3月9日の国連人権理事会において「慰安婦の真実 国民運動」国連派遣団の一員として、カナダ国籍のシャロン・ミキコ・アイザックさんは、慰安婦問題に関してその本質を的確につく、鋭い発言(oral statement) を行いました。
英語原文:http://www.sdh-fact.com/CL/Sharon1.pdf
日本語訳:http://www.sdh-fact.com/CL/Sharon3.pdf
https://www.youtube.com/watch?v=5UHZnrEYaFg&feature=youtu.be(テキサス親父日本事務局動画)
 
また、この趣旨のより詳しい内容の意見書 (written statement) を人権理事会のサイトに送付しております。
 英語原文:http://www.sdh-fact.com/CL/Sharon2.pdf
日本語訳:国連は悪質な漫画やエロ小説を信じている人たちのグループに悪用された
http://www.sdh-fact.com/CL/Sharon4.pdf

 もはや、「性奴隷」「20万人強制連行」などという大ウソは、外務省も国連の人権理事会、関連委員会で公式に否定*しておりまして、「河野談話」なるものは実質的には雲散霧消しているというのが実情です。
 *1. 2014.7.15 自由権規約委員会(CCPR) 外務省人権人道課山中修課長「性奴隷慣行」という表現は全く適切性を欠く」
  2. 2016.2.16) 女子差別撤廃委員会(CEDAW) 外務省杉山晉輔外務審議官「強制連行」「性奴隷」「慰安婦20万」は全く根拠がない。吉田清治のウソ証言をもとに日本の大手新聞社朝日新聞が報じたのが元であるが、朝日新聞は吉田証言のウソを認め謝罪した」。この発言は、政府の公式見解であるかを杉田水脈議員が3月28日の衆議院外務委員会で「杉山氏の発言は政府の公式見解か?」と問いただしたのに対し、鯰博行アジア大洋州局参事官は「杉山の発言は日本政府の公式見解である」と断言しています。
  (そのほか、何回かの人権理事会、委員会で外務省は公式表明) 
ぜひご覧いただき、拡散、その他ご活用いただければ幸いです。
 
平成30年4月27日 「史実を世界に発信する会」 茂木弘道拝

Ms. Sharon Mikiko Isac’s Statement concerning the Comfort Women Issue
at UN Human Rights Council 37th session on February 26, 2018

Ms. Sharon Kimiko Isac, Japanese Canadian, made an oral statement concerning the Comfort Women issue, as one of the delegates of the Alliance for Truth about Comfort Women, at the United Nations’ Human Rights Council 37th session on February, 2018. She stated the core issue of the so-called comfort women:
*Oral statement text: http://www.sdh-fact.com/CL/Sharon1.pdf
*YouTube: https://www.youtube.com/watch?v=5UHZnrEYaFg&feature=youtube

She also submitted a written statement, giving a comprehensive explanation on the issue to the UN Human Rights official document site.
* Comfort Women Issue: United Nations was exploited by certain group of people who believed malicious cartoons and erotic novels.
    http://www.sdh-fact.com/CL/Sharon2.pdf
Obvious falsehoods, such as “sex slave” and “forced recruitment of 200,00 comfort women” have been pointedly rejected by the Japanese Ministry of Foreign Affairs numerous times. Most representative is the remarks made by Mr. Sugiyama, Deputy Minister for Foreign Affairs, at the UN Committee on the Elimination of Discrimination against women on February 16, 2016.
http://www.sdh-fact.com/CL/Remarks-by-Mr.-Sugiyama-.pdf

Questions are welcome.

MOTEKI Hiromichi, Acting Chairman
for KASE Hideaki, Chairman
Society for the Dissemination of Historical Fact

SDHF Newsletter No.205J 南京事件48人の証言 9

2018年4月2日 月曜日

『「南京事件」―日本人48人の証言』(小学館文庫)
阿羅健一著
その9―第三章 画家・写真家の見た南京 
海軍従軍絵画通信員・住谷磐根氏の証言
外務省情報部特派カメラマン・渡辺義雄氏の証言
陸軍報道班員・小柳次一氏の証言

 今回は第3章「画家・写真家の見た南京」です。
 
 住谷磐根画伯は22歳で二科展に入選した著名な画家です。海軍が従軍画家を求めているということで志願したのですが、なかなか認めてもらえず、米内海軍大臣に手紙を書いたり、軍務局の課長に直談判したりしてようやく採用してもらったということです。
 住谷画伯が見た中国兵の処刑は下関埠頭で行われていたもので、これはおそらく、第7連隊が安全区の掃討戦で捕獲した不法戦闘員(軍服を脱ぎ捨て、武器を隠し持っていた等)6500を厳重処分したものでしょう。城内では中国人は全然見かけなかったが、『避難民区域』という表示のある所に行ったら、市民がたくさんいたと言います。虐殺というのは一度も見ていないと言います。
 支那事変が始まると中国は反日をあおり、中国に同情を引くような写真を世界に流し、これが成功していました。そこで外務省情報部では、支那事変の実態を外国に知ってもらう必要に迫られ、写真とニュース・フィルムの撮影隊を組織しました。このカメラマンとして選ばれたのが、新進カメラマンとして名を成していた渡辺義雄氏でした。
 渡辺氏は例の「ライフ」に載った、上海の停車場で泣いている中国の赤ん坊の写真が、中国に同情する世論形成に大きな役割を果たしたことを指摘します。しかも、全くのやらせ写真だったわけです。渡辺氏も南京で虐殺行為など見ていないといっています。難民区で日本軍が住民にコメを配給したり、慰問袋を手渡したりしていたので、その写真を撮ったと言います。
 小柳次一氏は海外への日本紹介誌『NIPPON』を発行していた名取洋之助の日本工房で働いていました。名取氏とともに陸軍に宣伝戦の重要性を説得し、上海派遣軍の宣伝担当の金子俊治少佐の理解を得ました。中国で撮った写真を名取の名前で世界の写真雑誌、新聞社、出版社に売り込みました。小柳氏自身の名前でも売り込むようになり、南京でスパイを処刑した写真は「ライフ」に載ったと言います。
 小柳氏も例の「ライフ」の赤ん坊の写真のことを述べています。戦後その歪曲写真を撮ったカメラマンに朝鮮戦争の時にソウルで会ったので、そのことを言ってやったそうです。小柳氏も南京虐殺など否定しています。「イデオロギーで事実をゆがめ、それがまかり通っている世の中になっています」と嘆いています。

  日本語原文:http://hassin.org/01/wp-content/uploads/48-9.pdf
  英訳文: http://www.sdh-fact.com/CL/Ara-Nanjing-9-.pdf

海外には、下記の通り英文で発信しました。

平成30年4月2日「史実を世界に発信する会」会長代行 茂木弘道拝
http://hassin.org

The Nanjing Incident: Japanese Eyewitness Accounts
-Testimony from 48 Japanese Who Were There-
By Ara Ken’ichi
No. 9: Chapter 3 Nanjing, as Observed by Artists and Photographers

Mr. Sumiya Iwane, Artist and Naval Correspondent
Mr. Watanabe Yoshio, Photographer, Information Bureau of
the Ministry of Foreign Affairs.
Mr. Koyanagi Jiichi, Member of the Army Press Team

We present No. 9 in this series, which contains Chapter 3: Nanjing, as Observed by Artists and Photographers.
Mr. Sumiya Iwane, a well-known artist, applied for the position of combat artist in the Navy. His application was rejected, so he sent a letter to the Minister of the Navy Yonai Mitsumasa and directly approached the head of the Fourth Department of Military Affairs–he was finally accepted.
Mr. Sumiya saw executions of Chinese soldiers at Xiaguan Wharf. He may have observed the execution of unlawful Chinese soldiers who had infiltrated the Safety Zone, discarding their military uniform and hiding their weapons. He saw almost no Chinese civilians in Nanjing, at first, but later he saw a sign for the Refugee Zone, where many Chinese civilians had gathered. He never witnessed a “Massacre” of any sort.
After the outbreak of the China Incident, the Chinese government distributed photos which alleged Japanese brutality, thereby raising sympathy for the Chinese people with great success. So, the Ministry of Foreign Affairs organized a photographic and film team. Mr. Watanabe Yoshio, a rising photographer, was selected to join the team.
Mr. Watanabe spoke about the impact and effect of the well-known photo of a crying baby which appeared in the American magazine Life. It was an entirely staged photo, though. He never saw a massacre in Nanjing. In the Safety Zone, the Japanese army distributed rice and consolation gifts, of which he took a photo, he says.
Mr. Koyanagi Jiichi worked with Mr. Natori Yonosuke, who published the English-language photo magazine NIPPON. They spoke to the Army and Navy of the importance of media. Finally, they were able to convince Major Kaneko Toshiharu, in charge of propaganda in the Army’s Special Service Agency in Shanghai, of the importance of media.
They distributed photos taken in China to photo magazines, newspapers, publishers, and so on overseas under the name “Natori,” who was well-known worldwide. Later, Mr. Koyanagi attached his own name to these photos. His photo of an execution of a Chinese spy in Nanjing was published in Life.
Mr. Koyanagi also referred to the “crying baby” photo that appeared in Life. During the Korean War, he met the photographer who took this fabrication, in Seoul. He told him that the true story behind it was widely known. Mr. Koyanagi strongly denies that a so-called massacre occurred in Nanjing. He simply states: “Facts are twisted by ideology and twisted facts are accepted today.”

URL: http://www.sdh-fact.com/book-article/1144/
PDF: http://www.sdh-fact.com/CL/Ara-Nanjing-9-.pdf
Questions are welcome.

MOTEKI Hiromichi, Acting Chairman
for KASE Hideaki, Chairman
Society for the Dissemination of Historical Fact

SDHF Newsletter No.204J 黄文雄の「歴史とは何か」 7

2018年3月19日 月曜日

黄文雄の「歴史とは何か」(自由社)
<日・中・台・韓>の歴史の差異を巨視的にとらえる
その7―第六章 中華文明から仕掛けられた歴史戦に日本が負けない方法は

 「日本はもともと世界に誇れる素晴らしい歴史を持っている国だ。人を殺さず、これほど高度な文化を築いた日本は、世界の師表であり、したがって日本が中国や韓国から仕掛けられた歴史戦に負けて沈んでしまうのは世界の損失なのだ。… このように人類史のモデルを築いてきた日本が、今、中国や韓国からゆえなく歴史戦を挑まれている。これはひとえに日本だけの問題ではなく、全世界にとっての問題なのだ」と黄文雄氏は言います。
 そもそも「過去」は変えられないものなのですが、これを現時点で取り上げて非難中傷すること自体が、全く不当なことです。つまり歴史戦自体が不当なものですが、史実歪曲に基づいて行うとなると、犯罪的であるといって過言ではありません。こんな不当な戦いに負けない方法を黄文雄氏がこの最終章で述べています。ぜひご覧いただきたいと思います。

  日本語原文:http://hassin.org/01/wp-content/uploads/ko7.pdf
英訳文: http://www.sdh-fact.com/CL/KO-BUNYU-No.7.pdf

なお、このシリーズの1~6は次の通りです。

その1―序章・目次
   日本語原文:http://hassin.org/01/wp-content/uploads/ko1.pdf
 英訳文:http://www.sdh-fact.com/CL/KO-BUNYU-No.1.pdf
その2―第一章 歴史とは何か
   日本語原文:http://hassin.org/01/wp-content/uploads/ko2.pdf
英訳文:http://www.sdh-fact.com/CL/KO-BUNYU-No.2.pdf
その3―第二章 中華文明の原理
  日本語原文:http://hassin.org/01/wp-content/uploads/ko3.pdf
英訳文:http://www.sdh-fact.com/CL/KO-BUNYU-No.3.pdf
その4―第三章 中国の残酷な戦争の歴史
  日本語原文:http://hassin.org/01/wp-content/uploads/ko4.pdf
英訳文:http://www.sdh-fact.com/CL/KO-BUNYU-No.4.pdf
その5―第四章 人を殺さないで発展した日本の歴史
日本語原文:http://hassin.org/01/wp-content/uploads/ko5.pdf
英訳文:http://www.sdh-fact.com/CL/KO-BUNYU-No.5.pdf
その6―第五章 日本を平和の中で発展させたのは天皇の存在だ
日本語原文: http://hassin.org/01/wp-content/uploads/ko6.pdf
英訳文: http://www.sdh-fact.com/CL/KO-BUNYU-No.6.pdf
平成30年3月19日「史実を世界に発信する会」会長代行 茂木弘道拝
http://hassin.org

KO BUN’YU’S DEFINING HISTORY
A macroscopic analysis of the differences among the histories of
East Asian nations: Japan, China, Taiwan, and Korea
No.7- Chapter 6: How Japan Can Win the History Wars Instigated by China

What is a “history war”? A history war refers to one nation dwelling on another nation’s past in order to denounce and demean it. This is followed by demands for “repentance and apology”, and even reparations.
It is important to remember that the outcome of a history war cannot alter the past. What can be influenced, however, is the future. Even if some facts of the past are worthy of censure, continually opening old wounds in the present day is a different matter. Denouncing historical incidents of the distant past serves no purpose unless one’s goal is to resolve a present-day problem. Without a currently relevant issue, dragging up old history is denunciation merely for the sake of denunciation, which does no good for countries either doing the denouncing or the countries being denounced.
Since accusations instigated by China are mostly NOT factually based but based on fabrications, there are may ways to counter their attacks. In this regard, Mr. Ko Bunyu proposes several approaches. First, one needs to develop a broad historical perspective and second, this might seem strange to foreigners, to win the history wars at home. Third, utilize the UN and other international organizations, and finally, resolve territorial disputes at the UN.
However, the history war itself should be terminated, because it is not at all constructive to simply dredge up matters of history for the purpose of aspersion and moralizing. It’s one thing to praise something in the past that deserves praise. However, it is quite a different matter to expressly single out for denunciation certain incidents from another country’s past, even if the incidents really deserve condemnation.

URL: http://www.sdh-fact.com/book-article/1140/
PDF: http://www.sdh-fact.com/CL/KO-BUNYU-No.7.pdf
Links to No. 1 to No.6 of this series are listed below:

No.1 Forward & TOC
http://www.sdh-fact.com/CL/KO-BUNYU-No.1.pdf
No. 2 Ch. 1 Defining History
http://www.sdh-fact.com/CL/KO-BUNYU-No.2.pdf
No. 3 Ch. 2 Principles of Chinese Civilization
http://www.sdh-fact.com/CL/KO-BUNYU-No.3.pdf
No. 4 Ch. 3 The Brutal History of Chinese Warfare
http://www.sdh-fact.com/CL/KO-BUNYU-No.4.pdf
No. 5 Ch. 4 Japanese History: Progress Without Murder
http://www.sdh-fact.com/CL/KO-BUNYU-No.5.pdf
No. 6 Ch. 5 Emperor System Paves Way for Peaceful Progress in Japan
http://www.sdh-fact.com/CL/KO-BUNYU-No.6.pdf

Questions are welcome.

MOTEKI Hiromichi, Acting Chairman
for KASE Hideaki, Chairman
Society for the Dissemination of Historical Fact

SDHF Newsletter No.203J 南京事件48人の証言 8

2018年3月9日 金曜日

『「南京事件」―日本人48人の証言』(小学館文庫)
阿羅健一著
その8―第二章 軍人の見た南京 2、海軍
砲艦勢多艦長・寺崎隆治少佐
砲艦比良艦長・土井申二中佐
上海海軍武官府報道担当・重村実大尉
第2連合航空隊参謀・源田実少佐

 今回は第2章「軍人の見た南京」のうちの
2、海軍 上記4人の証言です。

 中支は当時海軍の担当地域で、上海付近に第3艦隊があり、海軍武官府が上海に置かれ、海軍陸戦隊が上海租界の在留日本人の安全を守っていました。約3万の居留民を守る4千5百の陸戦隊に対して、1937年8月13日、国民党の正規兵3万が突如として一方的に総攻撃を仕掛けてきたのが上海事変の始まりです。その延長が南京戦ですので、海軍は上海から揚子江を遡上して南京に向かい、また航空部隊が南京攻撃に加わりました。
 砲艦勢多、比良ともに両岸からの銃砲撃に反撃し、閉鎖線を突破して南京に近づきます。南京に近づきますとジャンクやいかだに乗った中国兵が次々流れてきます。下関などから対岸の浦口に逃げようとしたのが、浦口も日本軍に占領されたので流れてきた部隊のようです。当然これに両艦は砲撃を浴びせます。これを後になって虐殺の一つに挙げる人もいるようですが、これは国際法上の純戦闘行為で、虐殺には当たらないことは言うまでもありません。
 比良は下関のやや下流の宝塔橋に入りましたが、そこに6,7千人ほど難民がいたため、司令官の許可を得て、街の整備、治安維持活動を紅卍会の陳漢森南京分会長と協力して行いました。陳氏からの土井中佐への礼状が残っております。コピーをご覧ください。

  日本語原文: http://hassin.org/01/wp-content/uploads/48-8.pdf
英訳文: http://www.sdh-fact.com/CL/Ara-Nanjing-8-.pdf

海外には、下記の通り英文で発信しました。

平成30年3月9日「史実を世界に発信する会」会長代行 茂木弘道拝
http://hassin.org

The Nanjing Incident: Japanese Eyewitness Accounts
-Testimony from 48 Japanese Who Were There-
By Ara Ken’ichi
No. 8: Chapter 2 Nanjing, as Observed by Japanese Soldiers
1. The Navy, 29~32
We present No. 6 in this series, which contains Chapter 2: Nanjing, as Observed by Japanese Soldiers, 1. The Navy, 29 – 32.
At the time, the Navy was responsible for the security of the central China area. The Third Fleet was deployed there–Naval Headquarters and the Naval Landing Force were based in Shanghai. On August 13, 1937, a force of 30,000 Chinese regular army soldiers, secretly and illegally infiltrated a designated neutral zone, suddenly attacked the Naval Landing Force, numbering 4,500, which was responsible for protecting the 30,000 Japanese civilians living in the Japanese concession in Shanghai. This was the start of the Shanghai Incident. The battle of Nanjing was an extension of the fighting in Shanghai. Consequently, the Navy, air force, gunboats and mine sweepers joined in the battle of Nanjing.
China closed the Yangtze by sinking ships and laying underwater mines. The gunboats Seta and Hira advanced to Nanjing, fighting against small-arms fire and shelling from both side of the Yangtze River and clearing obstructions. As they neared Nanjing, they encountered numerous Chinese soldiers on junks and rafts, their numbers gradually increasing in time. The Chinese soldiers were probably headed towards Pukou but it was occupied by the Japanese army. So, they headed downriver to escape. Japanese gunboats attacked them as a matter of course. This would not be a violation of international law, so this cannot be considered, by any measure, a “massacre”.
The Hira landed at Pagoda Bridge Town near Xiaguan. Six-thousand to 7,000 refugees were gathered there. Commander Doi, captain of Hira, saw that rebuilding the town was absolutely necessary and initiated reconstruction with the cooperation of Chen Hansen, the head of the Nanjing Branch of the International Red Swastika Society. A letter of thanks to Commander Doi from Mr. Chen Hansen remains as evidence of his and the peoples’ gratitude. The copy can be seen here: p12-13.

URL: http://www.sdh-fact.com/book-article/1136/
PDF: http://www.sdh-fact.com/CL/Ara-Nanjing-8-.pdf

Questions are welcome.

MOTEKI Hiromichi, Acting Chairman
for KASE Hideaki, Chairman
Society for the Dissemination of Historical Fact

SDHF Newsletter No.202J 日本人に隠しておけない アメリカの崩壊(書評)

2018年2月23日 金曜日

<ブックレヴュー>
『日本人に隠しておけない アメリカの崩壊』(ハート出版)
2nd Civil War: The Battle for America
Max von Schuler マックス・フォン・シューラ
評者:Tadashi Hama タダシ・ハマ

原書はバイリンガル書です。パラグラフごとに英訳がつくという形式になっています。書評は、英語で書かれたものをここでは、日本語訳してご紹介します。
英語原文:http://www.sdh-fact.com/CL/2nd-civil-war.pdf
日本語訳:http://hassin.org/01/wp-content/uploads/Battle.pdf

原著者のマックス・フォン・シューラ―氏はドイツ系アメリカ人で、海兵隊員として来日し、その後日本に40年間以上滞在してますが、最近の米国の事情についてもきちんと把握しており、それだけに米国の現状に非常な困惑を感じ、日本人に警鐘を鳴らしています。著者が思春期・青春期を過ごしたのは1960年代でしたが、その時期に学校やマスメディアを含めた米国の体制が左翼のインテリたちにハイジャックされてしまった事実を回想し、さらに、彼らが現在なお米国の歴史を抹殺しようとしている現状を説明しています。
 米国人でも保守層の中は、伝統的な米国がどんどん堕落しつつある現状を何とかしようと戦っている人が少なくないといいます。一方には伝統を愛する米国人がいて、一方には米国をラディカルに変革して、全体主義国家に変えてしまおうと企図している米国人がいる。この両極の間で、現在言論による戦争が継続していますが、これがやがて暴力を伴う戦いに発展しつつあることをフォン・シューラ―氏は指摘します。日本も今のうちに備えをしておかなければ、その戦いの余波を受けて、大きなダメージをこうむることになりかねない、とフォン・シューラー氏は警告しています。

平成30年2月23日 「史実を世界に発信する会」茂木弘道拝
http://hassin.org


2nd Civil War: Battle for America
Max von Schuler
Heart Publishers, Tokyo, 2017
Reviewed by Tadashi Hama

German-American Max von Schuler arrived in Japan as a US Marine and ended up staying for over forty years. This is his second book, published by Heart Publishers, in bilingual form, following “An American Speaks: The Japanese History That Some Want Hidden,” the review of which was introduced in Newsletter No. 192.
He reflects on the leftist intelligentsia high-jacking of American institutions, including schools and the mass media, when he was growing up in the 1960s and on their ongoing erasing of American history. Conservative Americans are now fighting back against further erosion of their traditional America. Indeed, von Schuler suggests that the current war of words between traditional-minded Americans and those who want to radically transform America into a totalitarian state will escalate to a shooting war.
Von Schuler warns that Japan will get caught in the aftermath and suffer—if it does not prepare itself.

Book Review: HTML: http://www.sdh-fact.com/review-article/1132/
PDF: http://www.sdh-fact.com/CL/2nd-civil-war.pdf

MOTEKI Hiromichi, Acting Chairman
for KASE Hideaki, Chairman
Society for the Dissemination of Historical Fact

SDHF Newsletter No.201J 南京事件48人の証言 7

2018年2月13日 火曜日

『「南京事件」―日本人48人の証言』(小学館文庫)
阿羅健一著
その7―第二章 軍人の見た南京 1、陸軍(3)
企画院事務官・岡田芳政
参謀本部庶務課長・諫山春樹大佐
陸軍省軍務局軍事課編成版・大槻少佐
野砲兵第22連隊長・三国直福大佐

 今回は第2章「軍人の見た南京」のうちの
1、 陸軍(3) 上記4名の証言です。

 岡田氏は陸軍省軍務課付で東京大学に派遣されていましたが、支那事変が起きたために勉強は打ち切り、企画院に出向しました。中国経済開発の研究立案担当。南京陥落直後の12月24日に上海から南京に視察に入りました。先輩の案内で市内を回り、夜遅くまで話し込んだそうです。虐殺などという話は全く出て来なかったといいます。市内では、中国人が露店を2、3開いているのをみたそうで、街は平静そのものだったそうです。安全区の門番の中国人は、岡田氏が以前南京に滞在していたときの顔見知りで、ニコニコして迎えてくれたといいます。戦後虐殺事件のことを聞いてびっくりしたそうです。要するに日本は宣伝戦に負けたのだ、と強調しております。
 軍中央から上海派遣軍上陸後度々視察のための派遣がありましたが、参謀本部の庶務課長であった諫早氏も派遣された一人でした。軍規の乱れがあったのではないか,そのために度々の派遣があったのではないかと、「南京事件があった」という後追いで言われることがあります。諫早氏の証言はこれをことごとく否定しています。第16師団長の中島今朝吾中将の日記に「捕虜はせぬ方針なれば」は「武器を取り上げて釈放せよ」という意味でしょうと述べています。
 大槻氏は陸軍省軍事課員として12年の暮に南京に行き、情報収集を行い、また翌年には中支那派遣軍参謀として南京に行っていますが、虐殺だとか、そんなことが話題になったことは一度もなかったと言っています。全くのウソですといいます。
 三国氏は第16師団野砲兵22連隊長として、昭和13年1月に南京に入っています。病気のため南京入が遅れたのですが、部下、そして師団司令部か戦闘のことなど色々話を聞いたが、「事件」などということはまったく聞いていないそうです。その後南京特務機関長となって、南京にできた中国人の維新政府と毎日接触、交渉する立場にありました。行政院長の梁鴻志とも度々会っていたそうですが、南京虐殺だとかそんな話が出たことはまったくなかったと言っています。

  日本語原文:http://hassin.org/01/wp-content/uploads/48-7.pdf
 英訳文: http://www.sdh-fact.com/CL/Ara-Nanjing-7.pdf

海外には、下記の通り英文で発信しました。

平成30年2月13日「史実を世界に発信する会」会長代行 茂木弘道拝
http://hassin.org

The Nanjing Incident: Japanese Eyewitness Accounts
-Testimony from 48 Japanese Who Were There-
By Ara Ken’ichi
No. 7: Chapter 2 Nanjing, as Observed by Japanese Soldiers
1. The Army, 25)~28)

We present No. 6 in this series, which contains Chapter 2: Nanjing, as Observed by Japanese Soldiers, 1. The Army, 25) – 28).
Mr. Okada, as a staff member of the Military Affairs Bureau of the Ministry of the Army, was sent to Tokyo University to study economics. But shortly after he entered University, the China Incident broke out. Therefore, he had to terminate his studies at Tokyo University and was transferred to the Cabinet Planning Board for research and planning for Chinese economic development. On December 24, 1937, he arrived at Nanjing for inspection. He drove around Nanjing with his senior supervisor, Major Sakata, who was Head of the Special Service Agency. The city was rather calm and he saw that Chinese civilians opened installment shops for business. He neither saw dead bodies nor heard of a “massacre”. At the entrance of the refugee zone, he was received by a Chinese with smile, who he knew when he was in Nanjing. He concludes that Japan lost the propaganda war–that’s what the Nanjing Incident was all about.
Mr. Otsuki visited Nanjing at the end of December, 1937 as a staff member of the Military Affairs Bureau to grasp the situation in Nanjing. The following year he was in Nanjing as a staff officer of the Central China Expeditionary Army. He says a story of a “massacre” was never raised among staff and other people he met. He concludes that the “massacre” is a pure lie.
Mr. Mikuni entered Nanjing in January 1937, as Commander of the 22nd Field Artillery Regiment. Because of illness, he entered Nanjing after the initial occupation. He collected information from his subordinates and had discussions with Division Headquarters personnel. He never heard of a “massacre” then. He was later assigned to Head of Special Service Agency in Nanjing. He was responsible for making contact with persons of the Reformed Government of the Republic of China. He met frequently with Premier Liang Hongzhi, but he never heard of the Incident from him.

URL: http://www.sdh-fact.com/book-article/1126/
PDF: http://www.sdh-fact.com/CL/Ara-Nanjing-7.pdf

Questions are welcome.

MOTEKI Hiromichi, Acting Chairman
for KASE Hideaki, Chairman
Society for the Dissemination of Historical Fact

ページ 20 of 41« 先頭...10...1819202122...3040...最後 »