‘ニュースレター’ カテゴリーのアーカイブ

SDHF Newsletter No.394J 大東亜戦争への道 その18 第5章 第一次世界大戦と日本ー2

2023年10月13日 金曜日

『大東亜戦争への道』(展転社)
中村 粲
その18 第五章 第一次世界大戦と日本 第2節 石井・ランシング協定とは

1917年4月米国もついに大戦に参加したので、日本は英仏の例に倣って、連合国の一員としてこれを祝福し、かつ謝意を表するため元外務大臣の石井菊次郎を特命全権大使として派遣しました。この機会に極東政策に関して米国との間に了解を得ようと、石井はランシング国務長官と交渉し、1917年11月2日、日米共同宣言の公文が国務省で交換されました。これが、所謂「石井・ランシング協定」です。
宣言の前段では「日本国および米合衆国両政府は、領土相接近する国家の間には特殊の関係の生ずることを承認す。従って合衆国政府は日本が支那に於いて特殊の利益を有することを承認す。日本の所領の接壤する地方に於いて特に然りとする。」
これが宣言の主要眼目でした。ところが後段には「日本国および合衆国両政府は毫も支那の独立又は領土保全を侵害するの目的を有する者に非ざることを声明す。かつ両国政府は常に支那に於いて所謂門戸開放又は商工業に対する機会均等の主義を支持することを声明す」と、前段とはややニュアンスの異なる主旨が述べられたのでした。これが、解釈上の争いの余地を将来に遺すことになったのでした。
1919年8月11日、ランシング長官は上院外交委員会で、ボラー氏ほか共和党委員から、民主党はなぜ、日本政府に対して支那における日本の特殊権益を承認するが如き譲歩をしたのかと詰問され、「ランシング・石井協定」のいう「支那における日本の特殊利益」は政治的な性質のものではなく、経済的なものである、と弁明したのでした。
前段の「日本の特殊利益」が経済的・商業的なものなら、後段の門戸開放機会均等主義と矛盾することになってしまい、全く協定の意味がなくなってしまいます。
グリスオルドは『アメリカの極東政策』で次のように言っています。

ランシングは日本の「特殊利益」を承認しなければならなかった事情に不満を持ち、法律的逃げ口上によって日本の特殊利益の範囲を制限しようとし、又パリの平和会議では、これを破棄しようと全力を尽くしたのである。1917年、米国は日本の膨張に対して、後退ではなく大攻撃の準備をしていたのである。それゆえ、日本の外交官が協定の字面からどんな満足を引き出したにしても、協定の精神は妥協的でないことをまもなく発見せねばならなかった。

結局協定は、1923年に廃棄されました。言ってみれば、日本は騙されたのでした。

・その18,第5章2節 日本語原文:https://hassin.org/01/wp-content/uploads/Road18.pdf
・ 〃  第5章2節 英訳文: https://www.sdh-fact.com/CL/Road18E.pdf

令和5年10月13日
「史実を世界に発信する会」 会長 茂木弘道
協力者代表:神奈川大学教授 小山和伸
*拡散大歓迎

THE ROAD TO THE GREATER EAST ASIAN WAR
Nakamura Akira, Dokkyo University Professor Emeritus
(English Translation: Society for the Dissemination of Historical Fact)
Part 18, Chapter 5: Japan and World War I-2

In April 1917 the US finally decided to enter the war. Following the example set by Britain and France, Japan, as one of the Allied nations, welcomed this news, and dispatched Ishii Kikujirō to the US as special envoy on a congratulatory mission. Having already concluded agreements with other Allied nations, the Japanese were intent on arriving at an understanding with the Americans about Far Eastern policy during the special envoy’s visit.

On November 2, 1917, after hammering out their different points of view, Ishii and Secretary of State Robert Lansing signed an official document, an exchange of notes, at the State Department. That was what is referred to today as the Lansing-Ishii Agreement.

The beginning of the agreement, which stated the main point, reads as follows:

The government of the United States and Japan recognize that territorial propinquity creates special relations between countries, and, consequently, the government of the United States recognizes that Japan has special interests in China, particularly in the part to which her possessions are contiguous.

Later we have the following:

The government of the United States and Japan deny that they have any purpose to infringe any way the independence or territorial integrity of China, and they declare, furthermore, that they always adhere to the principle of the so-called “open door” or equal opportunity for commerce and industry in China.

Here the nuance is a bit different from that of the foregoing passage. And it is the interpretation of this part that left room for subsequent dispute.

On August 11, 1919 at a meeting of the Senate Foreign Relations Committee, Secretary Lansing was pressed by Sen. William Borah and other Republicans to explain why the Democratic Party had seemed to concede that Japan had special interests in China. Lansing explained that Japan’s “special interests in China” as described in the agreement were economic in nature, not political. But this completely contradicts with open door or equal opportunity for commerce of industry in China.

Griswold explains the situation as follows:

Lansing complained of the circumstances that made necessary his concession to Japan’s “special interests;” resorted to legal quibbling to limit their scope and, at Paris, did his best to undo them altogether. In 1917, American diplomacy was preparing, not retreating from, the greatest of all its offensives against Japanese expansion. Whatever comfort Japanese diplomats may have derived from the letter of the agreement, they were soon to discover that its spirit was not one of compromise. It was a stop-gap measure, a temporization, a grudging concession to the gnat of Japanese imperialism when the United States was girding itself to destroy the dragon of German autocracy.

The Agreement was abrogated in April 1923. You might say Japan was deceived.

URL:  https://www.sdh-fact.com/book-article/2120/
PDF: https://www.sdh-fact.com/CL/Road18E.pdf

MOTEKI Hiromichi, Chairman
Society for the Dissemination of Historical Fact

SDHF Newsletter No.393J 慰安婦問題をめぐる韓日合同シンポジウム

2023年9月15日 金曜日

慰安婦をめぐる韓日合同シンポジウム ソウルで開催
共同宣言を採択

6月19日付の本ニュースレターでご案内しましたが、9月5日(火)にソウルで、慰安婦問題の嘘と戦う韓日真実勢力による合同シンポジウムが開催されました。シンポジウムが行われたコリア・プレスセンターでは、横断幕に日の丸が、開会時には君が代が斉唱されました。近年プレスセンターでこういったことはありえなかったそうです。
シンポジウムのプログラムは次の通りです。
<開会>
歓迎の辞  金学成(自由統一のための国家大改造ネットワーク代表)
祝辞 韓国 李栄薫(李承晩学堂校長)
日本 杉原誠四郎(国際歴史論戦研究所長理事長)
米国 J.ラムザイヤー(ハーバード大学ロースクール教授)
経過報告  朱玉順(慰安婦詐欺清算連帯代表)
<発表>
西岡力(麗澤大学特任教授)
「日本から始まった慰安婦問題」
柳錫春 (元延世大学教授)
「慰安婦問題の司法化:歴史論争から法廷闘争へ」
山本優美子 (なでしこアクション代表)
「慰安婦=性奴隷に利用される国連、ILO, ユネスコ」
李宇衍 (落星台経済研究所研究委員)
「朝鮮人慰安婦、どこからやってきたのか?」
松木國俊 (国際歴史論戦研究所上席研究員)
「慰安婦の実態と日本の学校教科書の問題点」
金柄憲 (国史教科書研究所所長)
「韓国小中高校教科書の慰安婦記述の実態と対策」
<共同宣言採択>
慰安婦問題のウソと戦う日韓真実勢力共同宣言
ハングル・日本語: http://hassin.org/01/wp-content/uploads/joint.pdf
英訳文:https://www.sdh-fact.com/CL/JointE.pdf
翌日6日には、慰安婦像撤去を求める街頭活動を行いましたが、相手方の正義連(旧:挺対協)よりも多くの参加者が集まったということです。
令和5年9月15日 「史実を世界に発信する会」 茂木弘道

Korea-Japan joint Symposium against the “lies” about the comfort women
Joint Statement Issued
September 15, 2023
On September 5, 2023, a Korea-Japan Joint Symposium was held in Seoul by the Japan-Korea Alliance for truth, fighting against lies related to the comfort women issue. In the Korea Press Center, Japan’s Rising Sun flag was hoisted and Kimigayo, the national anthem, was sung at the opening ceremony. It is said that such events have not been seen in the Korea Press Center recently.
The program for the symposium was as follows:

*Welcome words; Kim Hak-song (Chairman, Great National Reconstruction Network for Free Unification)
*Congratulations; I-Yonghun (President, I Sungman Institute)
Sugihara Seishiro (Chairman, International Research Institute of Controversial Histories)
M. Ramseyer, Professor at Harvard University Law School
*Proceeding; Chu Okusun (Representative, Alliance for Settlement of the Comfort Women Fraud)
*Reports:
Nishioka Tsutomu, Professor at Reitaku University
“The Comfort Women issue started from Japan”
Ryu Sok-Chun, former Yonse University Professor
“The Comfort Women Issue: from the problem of history controversy to the problem of law”
Yamamoto Yumiko, Representative of Nadeshiko Action
“The Comfort Women Issue; mistreatments by the UN, ILO and UNESCO as “sex Slave””
I Uyong, Research Staff of Rakuseidai Economic Research Institute
“Korean Comfort Women: where did they come from?”
Matsuki Kunitoshi, Senior Researcher of International Research Institute of Controversial Histories
“Truth of the Comfort Women and Japanese School Text Book Illustrations Problems”
Kim Jong-heon, President, Korean History Textbook Research Institute
“Actual illustrations of the Comfort Women in school textbooks of primary, middle, and high schools
and how to cope with this problem”
*Adoption of a Joint Statement against lies related to the Comfort Women Issue
LRL: https://www.sdh-fact.com/essay-article/2115/
PDF:  https://www.sdh-fact.com/CL/JointE.pdf
On September 6, the next day, the participants conducted a street rally near the comfort girl statue. They outnumbered the participants in the rally held at the same time by the Council for Justice (former Korean Women Drafted for Military Sexual Slavery of Japan).

MOTEKI Hiromichi, Chairman
Society for the Dissemination of Historical Fact

SDHF Newsletter No.392J 日本がアジアを目覚めさせた その10 おわりに

2023年9月4日 月曜日

『日本がアジアを目覚めさせた』
語り継ぎたい「20世紀の奇跡」インド独立への道(ハート出版)
プロビール・ビカシュ・シャーカー著
その10 おわりに

1984年、シャーカーさんは中曽根首相時代の「留学生10万人計画」により、日本語と日本の文化を学ぶために留学生として来日しました。当時、バングラデシュではアメリカへ留学することが普通で、当初その予定でしたが、仏教の国である日本が留学生を受け入れていることを知り、父親の反対を押し切って日本へ留学することになりました。反対していた父親でしたが、日本へ行ったら、パル判事のことを調べてみなさいと言って送り出してくださったということです。
当時筑波大学教授であった、我妻和夫先生と出会ったのが大きなきっかけとなりました。タゴールと日本人の文化面の交流の歴史に夢中となり、この感動をベンガル人に伝えたいと思うようになりました。1991年、ベンガル語情報雑誌『マンチットロ』を発行し、2002年まで続けました。その間印刷所で働いているときに、会社の本棚にあった田中正明著『パール博士の日本無罪論』を見つけ、それは日本に来る時に父が語っていたパル博士の本だということが分かりました。社長から田中さんに会いたいなら、電話をしてみてはと言われ、電話をしてみるとご本人が出て、是非遊びに来なさいと言ってくれたのでした。
田中さんはムジブル・ラーマンの死後出会ったベンガル人はあなただけだと言って、寝室に飾ってある二人の写真を見せてくれました。さらに田中さんは「あなたはこれから、南京事件のことを研究した方がいいですよ」と言って著書の『南京事件の総括―虐殺否定の15の論拠』をシャーカーさんに下さいました。これが縁となって、シャーカーさんの日本研究が進み、『知ってる、知らない日本」シリーズ3巻を発刊することになりました。ちなみに、小生は田中正明先生のこの著書の、「虐殺否定の15の論拠」の部分を英訳し、”What Really Happened in Nanking” という本を発刊し、アメリカの大学などに紹介したところ、いくつかの大学でサブ・テキストに使ってくれました。
シャーカーさんのこの著書、そしてインドをはじめとするアジア独立の道を切り開いてくれたのは日本であることを伝える著書が多くの人々に読んでいただけるようになることを切に願っています。
・その10,日本語原文: http://hassin.org/01/wp-content/uploads/Asia10.pdf
・〃   英訳文: http://www.sdh-fact.com/CL/Asia10e.pdf
令和5年9月4日
「史実を世界に発信する会」 会長 茂木弘道

Japan Awakened Asia―A Miracle of the 20th Century
The Road to the Independence of India
―A Story to Be Passed Down to the Next Generation
Probir Bikash Sarker
Part 10, Conclusion

In 1984, Mr. Sarker came to Japan as a foreign student to learn the Japanese language and culture under the program “foster 100,000 foreign students” during the Prime Minister Nakasone’s administration. As many Bangladesh people did, he intended to study in the United States, but he was somewhat hesitant to carry it out. He learned that Japan, a Buddist country, was accepting foreign students and he decided to go to Japan against his father’s wishes. His father advised him to learn about Justice Pal when he was about leave for Japan.
He met Professor Wagatsuma Kazuo of Tsukuba University, who was eminent researcher of Tagore and culture exchange between Tagore and Japanese people. He was felt fascinated by the history of exchange between Tagore and the Japanese. He wanted to convey his fascination to other Bengalese. In 1991, he published an informative magazine in Bengalese titled Machitro. He found a book titled Pal’s Theory of Non-guilty Japan written by Mr. Tanaka Masaaki on the bookshelf of the printing company he worked for. It was about Justice Pal his father told him just leaving for Japan. He called Tanaka and was suggested to visit his home.
Mr. Tanaka welcome him, saying, “You are the only Bengali I met after Mujibur Rahman.” Mr. Tanak said he liked Mujibur Rahman and took him to his bedroom to show picture of Mujibur Rahman and Tanaka shaking hands on occasion Mr. Tanaka visited Bangladesh in 1972. Mr. Tanaka hinted that mar Saker study about the Nanking Incident showing his book titled Summary of the Nanking Incident: 15 proofs for denying the massacre.
His acquaintance wit Mr. Tanaka advanced his study on Japan. He published three-volume series titled We Know and We do not Know (in Bengalese). As to Mr. Tanak’s book Summary of the Nanking Incident: 15 proofs for denying the massacre, I translated a part “15 proofs for denying the massacre” into English and published a book What Really Happened in Nanking. I introduced it to American universities, some of which used it for subtext for the class.
I strongly hope that this Mr. Sarker’s book as well as books introducing that it was Japan that paved the way for Asia, including India, to become independent and that Japan achieved the feat at an enormous cost on her part.
URL:  https://www.sdh-fact.com/book-article/2111/
PDF:  http://www.sdh-fact.com/CL/Asia10e.pdf

SDHF Newsletter No.391J 大東亜戦争への道 その17 第5章 第一次世界大戦と日本ー1

2023年8月18日 金曜日

『大東亜戦争への道』(展転社)
中村 粲
その17 第五章 第一次世界大戦と日本 第1節 「21カ条」問題を見直す

1914(大正3)年7月28日、第一次世界大戦が勃発しました。イギリスは日英同盟に基づき、「シナ海での英国貿易を攻撃するドイツの仮装巡洋艦を撃破してほしい」との正式参加要請し、英仏露は日本軍を欧州に派遣するよう要請してきました。これは拒絶しましたが、その後ドイツ艦船の活動が盛んになるに及び、1917年1月、英国の日本艦艇の地中海派遣の要請についに応諾し日本は第一次世界大戦に参戦することになりました。
大戦中、日華関係を紛糾させたのが「21カ条要求」問題でした。これは中国の主権を著しく侵害する要求とされていますが、アメリカの史家グリスゥオルドは『アメリカの極東政策』の中で、次のようにその背景を説明しています。
「日露戦争後、日本の富強は大いに増大したが、まだ目標には達せず、朝鮮や満洲の地位も完全とはいいがたかった。…現にノックス(アメリカ)の満洲中立化計画と錦愛鉄道計画は満州における日本の特殊地位を脅かした。中国本土の原料や資源はヨーロッパ諸国にとっては一個の投機の対象でしかなかったが、日本にとっては生きるための鮮血だった。西洋列強にとって支那の政治経済的意義は、日本にとってよりもはるかに少なかった。これらの列強が戦争に没頭している今こそ、日本が事態を整える時だった。三国干渉以来、西洋の干渉主義者たちは、日本が正当且つ死活的に重要な政策を遂行するのを繰り返し妨害してきた。日本は満蒙と山東省の地歩を確固たらしめ、第2の三国干渉の抵抗線としたのだ。…戦後、ヨーロッパの関心が解き放たれた暁、欧州列強の相談で約定がぶち壊されることのないよう、日本は今のうちにシナとの約定を充分拘束力あるものにしておきたかったのだ。簡単に言えば、これが「21カ条要求」の理由であった。」
「21カ条要求」は、概略次の通りです。
第1号は、山東省における旧ドイツ権益の処分について事前承諾を求める4か条。
第2号は、旅順・大連租借期限と南満州・安奉両鉄道の期限の99か年延長、南満州・東部内蒙古での日本人の土地所有権や居住往来営業権、または鉄道建設や顧問勝兵塾における日本の優先権を要求する7か条。
第3号は、漢冶薸公司を適当な機会に日支合弁とすることなどを求める2箇条。
第4号は、支那の沿岸の港湾や島嶼を他国に割譲せぬことを求める1箇条。
第5号が、支那の主権を侵害するとされた7か条の希望(要求ではない)事項で、日本人を政治・軍事顧問として招聘すること(第1条)日本の病院・寺院・学校に土地所有権を認めること(第2条)、必要の地方で警察を日支合同とすること(第3条)、日本に一定数量の兵器の供給を求めるか支那に日支合弁の兵器廠を設立すること(第4条)、南支で鉄道敷設権を日本に与えること(第5条)、福建省の鉄道敷設権を日本に与えること(第6条)、支那での日本人の布教権を認めること。(第7条)
実際は、14ヵ条の要求と7か条の希望条項でした。
14条の要求は、グリスゥオルドの言うとおり、これまでの約定を列国並みにし、充分拘束力のあるものにしようというもので、特に非難さるべきものではありません。
7か条の希望条項についていえば、孫文は1915年3月、外務省政務局長・小池張造に書簡を送り、その中で「日中盟約案」として(1)日中共同作戦を便ならしめるため、兵器はすべて日本と同式にする。(2)中国の軍と政府は外国人を聘用するときは日本人を優先させる、(3)鉱山・鉄道・沿岸航路経営のため外国資本を要したり合弁を行う場合はまず日本と協議する―等を提案しております。7か条を主権侵害と非難する人は、孫文を否定、非難していることになります。
・その16,第4章2節 日本語原文: http://hassin.org/01/wp-content/uploads/Road17.pdf
・ 〃  第4章2節 英訳文: https://www.sdh-fact.com/CL/Road17E.pdf
令和5年8月18日
「史実を世界に発信する会」 会長 茂木弘道
協力者代表:神奈川大学教授 小山和伸
*拡散大歓迎

THE ROAD TO THE GREATER EAST ASIAN WAR
Nakamura Akira, Dokkyo University Professor Emeritus
(English Translation: Society for the Dissemination of Historical Fact)
Part 17, Chapter 5: Japan and World War I-1

On July 28, 1914, World War I broke out. Britain formally asked the Japanese government “to employ some of their warships in hunting and destroying German armed merchantmen in China.” On August 15 Japan sent an ultimatum to Germany. Japan turned down requests from Britain, France, and Russia to deploy Japanese troops to Europe. The activity of German warships intensified, and in January 1917 Britain again asked Japan to send warships to the Mediterranean Sea. Japan acquiesced, and in early February dispatched a torpedo squadron comprising a cruiser and eight destroyers.
During World War I, Sino-Japanese relations were complicated by what are referred to as the Twenty-One Demands, which are considered by some to be a synonym for aggression against China. However, American historian Alfred W. Griswold offers his opinion in Far Eastern Policy of the United States, as follows:

Japan had been making great strides toward wealth and power since her war with Russia. But she had by no means reached the objectives the attainment of which she believed her geographical situation made imperative. The position in Korea, southern Manchuria and eastern Inner Mongolia that she had wrested from Russia and fortified with the sundry political instruments already discussed had enhanced her sense of security, yet left it far from complete. … The Knox neutralization scheme and the Chinchow-Aigun project had threatened the foundation of her special position north of the Great Wall. … In China proper lay the raw materials and natural resources which, for Europe, were profitable speculations, but for Japan were the lifeblood of existence. … Now that these Western nations were preoccupied with the war, Japan would adjust the situation. Since 1895, when France, Russia and Germany had forced her to return the Liaotung Peninsula to China, Western interventionists had repeatedly thwarted Japan in her pursuit of what, to her, was not only a just but vitally essential policy. … She would strengthen her foothold in Manchuria and Mongolia, and make that in Shantung secure enough to withstand another Triple Intervention. … Finally, she would make the contract so binding that it could not be broken on European council tables once the war freed Europe’s attention. Such, briefly, was the origin of the Twenty-One Demands.

A summary of the Twenty-One Demands follows.

Group 1: Four articles whereby the Japanese government demands that the Chinese government agree in advance to Japan’s disposition of former German interests in Shandong province.
Group II: Seven articles demanding: a 99-year extension of the leases on Port Arthur and Dalian, as well as on the South Manchurian and Anfeng railways: permission for Japanese nationals to reside, travel, and conduct business in South Manchuria and Eastern Inner Mongolia; consent of the Japanese government when a railway is to be built or the Chinese government employs advisors, to be obtained in advance.
Group III: Two articles demanding that the Hanyeping Co. be made a joint Japanese-Chinese concern when the opportune moment arrives.
Group IV: One article demanding that the Chinese government neither cede nor lease any harbor, bay, or island along the coast of China to a third power.
Group V: Seven articles (these were desiderata, not demands) that were alleged to infringe upon Chinese sovereignty:(Article 1) a request that Chinese government employ Japanese political and military advisors; (Article 2) a request that Japanese hospitals, temples, and schools be given the right to own land; (Article 3) a request that joint Japanese-Chinese police forces be established in certain areas, if necessary; (Article 4) a request that China purchase a fixed amount of weapons from Japan or establish a Japanese-Chinese jointly operated arsenal; (Article 5) a request that railway construction rights in South China be granted to Japan; (Article 6) a request that priority be given to Japan concerning the construction or working of railways, mines, and harbors in Fujian province; (Article 7) a request that Japanese subjects be granted the right to do missionary work in China.
Thus, there were 14 demands and seven requests. The 14 demands were not unreasonable, given the situation at the time.
Then, what about the seven requests? Dr. Sun Yat-sen, Chinese revolutionary leader, sent a note to Koike Chōzō, head of the Foreign Ministry’s Political Affairs Bureau in mid-March 1915. In it Sun proposed a Japan-China covenant that would include the following terms: (1) to facilitate joint Japan-China operations, Chinese weapons would be manufactured to match the gauge of Japanese weapons, (2) when Chinese military or government planned to employ foreigners, Japanese would be given priority, and (3) Japan would be consulted in advance when foreign capital was needed or a merger was planned for mines, railways, or coastal routes.
This means that Sun Yat-sen was in agreement with both Japan’s demands and desiderata.
URL: https://www.sdh-fact.com/book-article/2106/
PDF: https://www.sdh-fact.com/CL/Road17E.pdf

SDHF Newsletter No.390J 日本がアジアを目覚めさせた その9 特別対談

2023年8月10日 木曜日

『日本がアジアを目覚めさせた』
語り継ぎたい「20世紀の奇跡」インド独立への道(ハート出版)
プロビール・ビカシュ・シャーカー著
その9 第8章 特別対談 ペマ・ギャルポXシャーカー

チベット文化研究所名誉所長のペマ・ギャルポ教授は、亜細亜大学在学中にバングラデシュ独立運動に深い関心を持っていました。インドにいたチベット人部隊がこの独立運動に参加していたからでもあります。シャーカーさんは中曽根総理が留学生を招いた時代に日本に留学し、2000年ころからペマさんとの関係が始まりました。
お二人の、議論はバングラデシュ独立問題から始まり、日印交流の歴史、特に岡倉天心とタゴールの交流の持つ大きな意味、ビハリ・ボース、頭山満、チャンドラ・ボース、孫文、ガンディー、ネール、等々に及ぶ大変興味深いものです。
ガンディーとチャンドラ・ボースは、非暴力主義と武装闘争主義という相いれない考え方であったと見られていますが、実はガンディーもある意味で民族主義者であったという指摘もされています。「真の民族主義者は、真の国際主義者でなければならない。そして、真の国際主義者はまた、真の民族種者でなければならない」とダンディーは語っていたということです。
戦後チャンドラ・ボースの業績や、ビハリ・ボースと彼を支えた日本のアジア主義者たち、例えば頭山満のことなどはインドにほとんど伝わらなくなってしまったようです。しかし、チャンドラ・ボースの銅像はたくさん建てられ、ガンディーに次いで多くなっているようです。
インパール作戦は失敗した作戦の典型として取り上げられることが多いですが、シャーカーさんは断言します。「インパール作戦がなければ、インドの独立はありえませんでした。もしできていたとしても、それははるか先のことになったでしょう。」
いろいろと興味深い話が交わされています。是非ご覧ください。
・その7,日本語原文: http://hassin.org/01/wp-content/uploads/Asia9.pdf
・〃   英訳文: http://www.sdh-fact.com/CL/Asia9e.pdf
令和5年8月10日
「史実を世界に発信する会」 会長 茂木弘道

Japan Awakened Asia―A Miracle of the 20th Century
The Road to the Independence of India
―A Story to Be Passed Down to the Next Generation
Probir Bikash Sarker
Part 9, Chapter 8: Special Discussion between Dr. Pema Gyalpo and Mr. Sarker

Dr. Pema Gylpo, Honorary Director for Tibet Culture Research Institute, was greatly interested in the Bangladesh independence movement when he was a Asian University student. Because many Tibetan troops participated in the independence movement. Mr. Sarker came to Japan as invited to study in 1984 and knew Dr. Pema Gyarlpo.
The discussion between Dr. Pema Gyalpo and Mr. Sarker covered wide area of issue including Bangladesh independence, Japan-India exchange history, significance of exchange between Okakura Tenshin and Tagore, Behari Bose, Toyama Mitsuru, Chandra Bose, Sun Wen, Gandhi, Nehru, etc.
It is generally thought that Gandhi and Chandra Bose were quite different and rather hostile in their political thought. However, Dr. Pema Gyalpo indicates that that Gandhi was in a way nationalist. Gandhi said “A true nationalist must be a true internationalist. And a true internationalist must be a true nationalist.”
After the War, achievement of Chandra Bose, Behari Bose and Pan^Asianist Japanese who supported Behari Bose like Toyama Mitsuru were hardly known in India. However, regarding Chandra Bose, though, many bronze statues of him were built in India, probably second to those of Gandhi in number.
The Battle of Imphal is often refered to as the greatest blunder having incurred so many victims of deaths from starvation. Mr. Sarker, however, asserts; “I declare that without the Battle of Imphal, the Indian independence would have never been realized. Even if it had, that would have happened much, much later.”
Many interesting views are covered in the discussion. Please read through the original pages.
URL:  https://www.sdh-fact.com/book-article/2103/
PDF:  http://www.sdh-fact.com/CL/Asia9e.pdf

SDHF Newsletter No.389J 大東亜戦争への道 その16 第4章 日米抗争の始まりー2

2023年7月14日 金曜日

『大東亜戦争への道』(展転社)
中村 粲
その16 第四章 日米抗争の始まり 第2節 排日移民問題の発生と軌跡

日露戦争と前後して、日本人移民排斥問題がアメリカで発生しました。
中国人移民は1848年のゴールドラッシュに始まり、それが増加するにつれ、米国人労働者との間に軋轢を生じ、1880年代には中国人排斥法が制度化されるに及び、1906年以降、中国人労働者は永久に米国とその属領から締め出され、中国人が米国市民権を取得する途は完全にふさがれてしまいました。
日本人移民は1861(文久2)年ごろから始まりましたが、1880年代に中国人排斥法が制定されて以来、中国人に代わって増加していきました。
ハワイ移住については1884(明治17)年に日布移民取極めが成立して、急速に増加し、1900(明治33)年には、ハワイ在住の日本人は61,111人と全人口の39.7%を占めるに至りました。中国人・ハワイ土着民の2倍、米国人の9倍でした。
1900年にハワイが米国の属領になってから、ハワイから米国への転航者が急増した結果、カルフォルニアにおける排日運動が激しくなってきました。
1906年10月、サンフランシスコ学務局は日本人学童の隔離を決議し実行しました。人種偏見に基づく排日運動と一体のものです。日本政府は、これに対し「日本人を劣等人種と宣言するに等しき侮辱行為で、わが国民の名誉を甚だしく毀損するもの」であると抗議書を提出しました。
かねて排日は日米関係を危殆に陥れるものとして憂慮していたセオドア・ルーズベルト大統領は「余は日本の問題ではいたく悩んでいる。カルフォルニア、特にサンフランシスコの大馬鹿どもは向こう見ずに日本人を侮辱しているが、戦争になった暁にはその結果に対して責任を取るのは国民全体なのである」(息子への手紙)と隔離令を非難しました。また議会への教書で、日本の文明的進歩、サンフランシスコ地震に際しての日本の行為、伝統的友好関係、両国の経済的文化的提携について注意を促し、隔離令を「悪質なる愚行」と呼んで、日本人に帰化権を与える立法措置を提唱しました。
1907年、米本土への転航禁止と日本人移民制限条約を交換条件として、隔離令は撤回されました。ルーズベルトが学務局を説得した結果でした。
この後、渡航制限に関する「日米紳士協定」によって、日本は自主的に新規移民を禁止しましたが、これを以てしてもアメリカの排日運動は沈静化することはありませんでした。
・その16,第4章2節 日本語原文: http://hassin.org/01/wp-content/uploads/Road16.pdf
・ 〃  第4章2節 英訳文: http://www.sdh-fact.com/CL/Road16E.pdf
令和5年7月14日
「史実を世界に発信する会」 会長 茂木弘道
協力者代表:神奈川大学教授 小山和伸
*拡散大歓迎

THE ROAD TO THE GREATER EAST ASIAN WAR
Nakamura Akira, Dokkyo University Professor Emeritus
(English Translation: Society for the Dissemination of Historical Fact)
Part 16, Chapter 4: The Inception of Discord between Japan and the US-2
Problems relating to the exclusion of Japanese immigrants arose at about the time the Russo-Japanese War was fought.
Chinese immigration to the US started during the Gold Rush in 1848. The number of immigrants soon swelled, and discord with American laborers resulted, giving birth to a movement to exclude Chinese. In 1880s, the Chinese Exclusion Act was passed and after 1906 Chinese laborers were permanently barred from entering the US and its possessions, and Chinese nationals were denied the right to become American citizens.
Japanese emigration to the US began as far back as 1861. In the 1880s, when the Chinese Exclusion Act went into force, the number of Japanese laborers entering the US, replacing the Chinese, began to burgeon.
Meanwhile, in Hawaii the Agreement Between Japan and Hawaii Concerning Emigration from Japan was concluded in 1884. Subsequently, the number of Japanese immigrants ballooned. By 1900 there were 61,111 Japanese residing in Hawaii (39.7% of the total population). Japanese were the largest foreign group in Hawaii, outnumbering Chinese and native Hawaiians by two to one, and Americans by nine to one.
With the dawning of the 20th century, the number of Japanese immigrants to the continental US suddenly soared. The reason for this increase was the new territorial status of Hawaii, and the subsequent large numbers of Japanese moving to the West Coast of the US. As if corresponding with this increase in numbers, the anti-Japanese movement began to gain momentum.
In October 1906 the San Francisco Board of Education ordered the segregation of Japanese school children. As a result Japanese students who had been enrolled in public schools were forced to attend s segregated school (the Oriental Public School) located in San Francisco’s Chinatown.
The Japanese government responded with a protest that condemned the segregation order, pronouncing it a contemptuous act that categorized the Japanese as an inferior race, and caused grievous insult to their national pride and honor.
For some time President Theodore Roosevelt had been worried about the effect the exclusionist movement might have on Japan-US relations. He was extremely critical of the segregation order. In October 1906, he wrote the following in a letter to his son Kermit: “I am being horribly bothered about the Japanese business. The infernal fools in California, and especially in San Francisco, insult Japanese recklessly and in the event of war it will be the Nation as a whole which will pay the consequences.”
In a message to Congress delivered at the end of 1906, Roosevelt spoke of the progress Japan had made, saying that it “now stands as one of the greatest of civilized nations.” He also referred to the generous gift of $100,000 Japan had sent to the people of San Francisco after the earthquake. He emphasized the friendship that had developed between the two nations, and the economic and cultural cooperation. Roosevelt referred to the segregation order as a “wicked absurdity.” He recommended that legislation be passed enabling Japanese immigrants to become American citizens.
Roosevelt ultimately succeeded in convincing the San Francisco Board of Education to rescind the segregation order. But in its stead appeared a prohibition against Japanese with passports for Canada, Mexico, or Hawaii entering the continental US, and also a treaty limiting the number of Japanese immigrants.
The Gentlemen’s Agreement was an informal pledge exchanged between Foreign Minister Hayashi and US Ambassador O’Brien concerning limitations on the emigration of laborers whereby Japan voluntarily prohibited new laborers from entering the US. Still, the agreement did not succeed in placating anti-Japanese crusaders.
URL: https://www.sdh-fact.com/book-article/2099/
PDF: http://www.sdh-fact.com/CL/Road16E.pdf
MOTEKI Hiromichi, Chairman
Society for the Dissemination of Historical Fact

SDHF Newsletter No.388J 大東亜戦争への道 その15 第4章 日米抗争の始まりー1

2023年7月10日 月曜日

『大東亜戦争への道』(展転社)
中村 粲
その15 第四章 日米抗争の始まり 第一節 満州における鉄道争覇

日露戦争を境にして、安政以来50年にわたって良好であった日米関係が変質していきます。それを象徴するのがルーズベルトの親日感情の変化です。
金子堅太郎が初めてルーズベルトを訪ねたとき、ルーズベルトは「今度の戦は日本が勝つ。日本に勝たせなければならない。」とまで言っていました。金子から贈られた新渡戸稲造の『武士道』を読んで感激し、30部を注文し、知友と5人の子供に頒布したくらいです。さらに、「東洋の有様を見ると、独立の勢力のあるのは日本のみである。そこで、日本がアジアのモンロー主義を取って、アジアの盟主となり、アジアの諸国を統率して各々が独立するよう尽力ことが急要である。」と、日本にアジアのモンロー主義を勧めているのです。これが具体化したなら、日中の戦争、アメリカとの戦争も起きることはなかっただろうと思う次第です。
ところが、日露戦争での日本勝利を見て、ルーズベルトは日本を恐れるようになります。日露戦争末期の1905年6月、ロッジ上院議員に宛てた書簡で「間違いなく日本の陸海軍は恐るべき敵であることを示した。全世界にこれ以上危険な敵はありえない」と書いています。
のちの日米対立の本質は、詮じ詰めるところ、中国・満洲との特殊関係を主張する日本の大陸政策と、門戸開放主義に立つ米国の極東政策との対立抗争であったというのが著者の考え方です。林房雄は『大東亜戦争肯定論』の中で、大東亜戦争は幕末弘化のころに始まった「東亜百年戦争の終局」であると説いています。著者によると、それは間違いではないが、日露戦争以前には厳しい日米抗争は起こっていなかった。したがって、満州鉄道をめぐる争覇戦こそ大東亜戦争に発展する日米抗争史序曲と考えるというのです。
ポーツマス条約でロシアから遼東半島の租借権と東支鉄道を移譲されましたが、ロシアとの原締約国である清国の承諾が必要でした。ポーツマス条約調印後北京で日清間「満洲善後条約」が結ばれ、権益移譲について清国の同意を得ました。
後年中国は、ナショナリズムの高揚に乗じて日本の在満権益を一切否認し、旅順・大連や南満州鉄道まで一方的に実力で回収しようとして「革命外交」なるものを展開し、これが日華間に紛議を招き、満州事変の一因となりました。日米開戦前夜、米国が日本に突き付けてきた「ハル・ノート」の中にはポーツマス条約(仲介者はアメリカだった!)および満洲善後条約で、日本が合法的に取得した遼東半島租借権や満鉄さえ否認し、その撤廃を要求する項目を含んでいたのです。
ノックス国務長官は、全満洲鉄道の中立化提案―満洲の全鉄道を国際シンジケートで買収して所有権を清国に移し、借款継続中は国際シンジケートで運営する―を行い、満州への介入を図りました。しかし、この提案は、日本、ロシアが一致反対し、英仏とも日露の立場を優先すべきであると反対したため、ノックス提案は葬り去られたのでした。いずれにしても、アメリカは満洲への介入が本格化しようとしていたわけです。
・その15,第4章1節 日本語原文: http://hassin.org/01/wp-content/uploads/Road15.pdf
・ 〃  第4章1節 英訳文: https://www.sdh-fact.com/CL/Road15E.pdf
令和5年7月10日
「史実を世界に発信する会」 会長 茂木弘道
協力者代表:神奈川大学教授 小山和伸
*拡散大歓迎

THE ROAD TO THE GREATER EAST ASIAN WAR
Nakamura Akira, Dokkyo University Professor Emeritus
(English Translation: Society for the Dissemination of Historical Fact)
Part 15, Chapter 4: The Inception of Discord between Japan and the US-1
Japan-US relations, which had been amicable for the half-century beginning in the Ansei era (1854-1860), deteriorated in the wake of the Russo-Japanese War. President Theodore Roosevelt’s words and deeds during the Russo-Japanese War demonstrated his cordiality toward Japan.
When Baron Kaneko first visited him, President Roosevelt announced that Japan would win the war, adding that “we must ensure that Japan emerges victorious.” He was so impressed with Nitobe Inazō’s Bushido: the Soul of Japan, introduced to him by Kaneko, that he ordered 30 copies to distribute to his friends and his children. Roosevelt even told Kaneko; “Looking at the situation in the Orient, I realize that Japan is the only nation that possesses the strength that independence requires. Japan should take the lead in adopting an Asian Monroe Doctrine. It is urgent that Japan help the nations of Asia to achieve independence. To prevent the nations of the West from seizing territory or otherwise encroaching on Asia, Japan must be sure to proclaim to the world that she is inaugurating an Asian version of the Monroe Doctrine.” If this idea had become reality, it is likely that war between Japan and China, and then Japan and the US, would not have broken out.
However, when the Russo-Japanese War was nearly over, Roosevelt began to fear Japan, as seen in the following personal message to Sen. Henry Cabot Lodge: “Most certainly the Japanese soldiers and sailors have shown themselves to be terrible foes. There can be none more dangerous in all the world.”
The essence of the subsequent Japan-US conflict lay in Japan’s continental Asia policy, which asserted a special relationship with China and Manchuria, and American Far Eastern policy, which was based on the Open Door Policy. Hayashi Fusao wrote a book titled Affirmation of the Greater East Asian War, in which he maintains that the conflict began during the Kōka era (1844-1848). But I view the real conflict as beginning with US interference in the railways of Manchuria.
The Treaty of Portsmouth prescribed the transfer of the Russian lease on the Liaodong peninsula, and the South Manchuria Branch of the Chinese Eastern Railway to Japan. However, Chinese consent to the transfer of interests was required because China was signatory to a treaty with Russia. After the conclusion of the Portsmouth Treaty, Japan and China signed a pact in Beijing stating that China had consented to the transfer of those interests. This was the Treaty of Manchuria.
In later years China, riding on an upsurge of nationalism, repudiated all Japanese interests in Manchuria, and using what is referred to as “revolutionary diplomacy,” attempted to unilaterally regain possession of Port Arthur, Dalian, and the South Manchuria Railway. That maneuver generated friction between Japan and China, and was one of the causes of the Manchurian Incident. The Hull Note, issued by the US at around the time war broke out between Japan and the US, contained language denying that Japan lawfully acquired leases on the Liaodong peninsula and the South Manchurian Railway via the Portsmouth Treaty (negotiations for which were mediated by the US!) and the Treaty of Manchuria.
In November 1909, US Secretary of State Philander Knox put forward what are now referred to as his “neutralization proposals.” One of them involved having an international syndicate lend China the funds to purchase all railways in Manchuria; the syndicate would administer the railways until China repaid the loan. This so-called “dollar diplomacy” was intended to implement the Open Door Policy in Manchuria using the power of the US dollar. However, not only Japan but also Russia strongly opposed this proposal; the UK and France sided with Japan and Russia. Knox’s attempt failed, but US interference in Manchuria continued.
URL: https://www.sdh-fact.com/book-article/2096/
PDF: https://www.sdh-fact.com/CL/Road15E.pdf
MOTEKI Hiromichi, Chairman
Society for the Dissemination of Historical Fact

SDHF Newsletter No.387J 日韓で力を合わせ慰安婦問題の「噓」に終止符を!

2023年6月19日 月曜日

日韓で力を合わせ 慰安婦の「ウソ」に終止符を!
国際歴史論戦研究所 所長
山本 優美子
(「国際歴史論戦研究所」論説2023年5月より)

韓国における「反日」の象徴であった慰安婦問題に想像もできなかった新たな動きが起こっています。
2019年7月に韓国で刊行された『反日種族主義』がベストセラーになり、12月にはソウルの慰安婦像前で正義連が毎週行っている水曜デモに対抗する抗議運動が始まったのです。
この慰安婦像撤去運動の中心者が、韓国歴史教科書研究所長の金柄憲氏です。「日本軍慰安婦 三大詐欺 強制動員説! 性奴隷説! 戦争犯罪説!」というプラカードを掲げて「世界中にあちこちに慰安婦像を建てて何が偉いんですか!?」と声を挙げています。金氏らの行動は韓国内にとどまらず、ベルリン、名古屋、東京でも展開しています。
その金柄憲氏が2021年に韓国で出版したのが『赤い金曜日 慰安婦運動30年の嘘』です。日本語版は2022年に文芸春秋社出版されました。韓国が信頼される真当な国になるには嘘を止めるべきだと主張しています。
金柄憲氏は2021年1月にソウルで開催された韓国保守大演説会で、演説を次のように締めくくっています。
30年間一貫して嘘をつき続けた正義連がこの地から消える日には、この地に正義が正しく立つであろうし、破綻寸前にまで至った韓日関係が回復し、ひいては韓日関係は鉄壁のように強固になることを確信します。その日のために私たち皆で力を合わせましょう。大韓民国の未来は私たち皆の手にかかっています。
もともと、慰安婦の嘘の発信源は日本でした。この噓に終止符を打つため日韓の良識派は力を合わせて戦っていかなければなりません。
「国際歴論戦研究所」は、昨年11月に金柄憲氏らを招き東京で日韓合同シンポジウムを開催しました。また来る9月にか韓国で韓日合同シンポジウムを開催する予定です。
・日本語原文: http://hassin.org/01/wp-content/uploads/Ending.pdf
・英訳文: http://www.sdh-fact.com/CL/EndingE.pdf
令和5年6月19日
「史実を世界に発信する会」 会長 茂木弘道

Ending the “lies” about the comfort women
with the joint efforts of Japan and Korea
Yamamoto Yumiko
Director, International Research Institute for Controversial Histories
(From International Research Institute for Controversial Histories’ site)

A totally unimaginable and unprecedented movement concerning the comfort women issue, which has been the anti-Japan symbol in Korea, is developing now.
In July 2019, the book Anti-Japan Nationalism became a best seller and in December, a movement started against the demonstration by the Council for Justice that took place every Wednesday in front of the comfort woman statue, asking for removal of the comfort woman statue.
The leader of this movement to eliminate the comfort woman statue is Mr. Kim Byeong Heon, Representative, Korean History Textbook Research Institute. They proclaim, “What’s a great about holding up signs of fraudulent claims of ‘Forced abduction! Sexual Slaves! War Criminals! And building comfort women statues everywhere in the world?” Their activities are not limited in Korea, but they went to Berlin, Nagoya and Tokyo.
Mr. Kim Byeong Heon published a book titled Red Wednesday – Lies of Comfort Women Campaign Alive for 30 years in 2021. The Japanese translation of the book was published in 2022 by Bungei Shunjyusha.
Kim Byeong Heon stated in his speech during the Korean Conservative Great Talk Rally held in Seoul in January 2021:
Hopefully, on the day when the Council for Justice that has been consistently lying for thirty years disappear from here, justice will justly stand here and the Korea-Japan relationship, which is con the verge of bankruptcy, will recover and become as solid as an iron wall. For that bright day to come, let us all unite and make efforts together. The Future of the Republic of Korea is in our hands.
It was Japanese that sets fire to the comfort women issue and spread it to Korea. So, in order to end the “lies” of the comfort women, Japanese and Korean people with conscience should cooperate together. In November 2022, the International Research Institute for Controversial Histories held a Japan-Korea join symposium in Tokyo. This year in the coming September a Korea-Japan joint Symposium is to be held in Korea.

URL:  https://www.sdh-fact.com/essay-article/2091/
PDF:  http://www.sdh-fact.com/CL/EndingE.pdf

MOTEKI Hiromichi, Chairman
Society for the Dissemination of Historical Fact

SDHF Newsletter No.385J 日本がアジアを目覚めさせた その8

2023年6月16日 金曜日

『日本がアジアを目覚めさせた』
語り継ぎたい「20世紀の奇跡」インド独立への道(ハート出版)
プロビール・ビカシュ・シャーカー著
その8 第7章 バングラデシュ小史

ベンガルは様々な分野で偉大な人物を生み出し、インド独立運動にも大きな貢献をしてきました。しかし、インドの独立は、タゴール、ラス・ビハリ・ボース、スバス・チャンドラボースらが希望していた統一インドではなく、パキスタンとインドの分離独立という結果に終わってしまいました。
ベンガルとは現在の西ベンガル州をはじめとするインド東部とバングラデシュを合わせた地域のことを指します。1905年のイギリスの勝手な分割統治政策により、分断されました。
18世紀、当時インドを支配していたムガール帝国のベンガル太守シラジ・ウドゥ・ダラウは東インド会社の密貿易に抗議し、正当な関税支払いを要求しました。東インド会社がこれを拒否するやシラジはカルカッタ駐屯中のイギリス軍を攻撃し敗走させます。しかしイギリス軍の反撃により1757年、シラジはプラッシーの戦いで敗れ殺害されてしまいます。これにより、東インド会社はベンガルの支配権を握り、マイソール戦争、マラータ戦争、シク戦争などによって19世紀半ばまでに全インドを支配下に置くことになりました。
1947年8月のインド分離独立により、イスラム教徒の多いバングラデシュはパキスタンに組み込まれ、インドをはさんで東パキスタンと呼ばれるようになりました。
しかし、文化も言語も全く違う民族が、東西に分かれて宗教の共通性だけで一つの国家を運営することは困難を極めました。また当時、東パキスタン人口の約20%~30%はヒンドゥー教徒であり、イスラム教徒も文化的にヒンドゥー教の影響を受けていました。
さらに、ベンガル語を話す東パキスタンの人々に対して、パキスタン政府はウルドゥー語のみを公用語とする言語統制を行ったのでした。これに対してダッカ大学の学生たちは抗議行動を開始し、言語を守ろうという運動からのちにバングラデシュ独立運動へ発展していきました。
1970年12月の総選挙では東パキスタンの自治権拡大を求めるアワミ連盟は東パキスタンの割り当て議席162議席中160議席を獲得しました。アワミ連盟指導者ムジブル・ラーマンはより多くの自治権を要求しましたが、パキスタン政府はこれを拒否、1971年3月25日、パキスタン軍は東パキスタンに侵攻して戒厳令を布き、反政府活動家を弾圧、指導者ラーマンを逮捕、拘束して西パキスタンに連行しました。
翌日3月26日、東パキスタン軍のジアウル・ラーマン大佐が、ムジブル・ラーマンの声明を代読する形で、「今日バングラデシュは独立した。最後まで徹底抗戦しよう。」とラジオ放送し、4月10日にアワミ連盟は「バングラデシュ人民共和国」独立を正式に宣言しました。インドの支援もあり、9か月に及ぶ独立戦争の末独立を達成しました。日本は西欧諸国の中では、最も早い1972年2月10日に国家承認に踏み切りました。
独立後、クーデターに次ぐクーデターと政情が安定しませんでしたが、1990年、軍事独裁政権にたいする人々の不満は学生運動から次第に全国的な民主化運動に発展し、エルシャド大統領が退陣に追い込まれました。ソ連崩壊と同時にアジアで成功した民主化運動の一つです。これ以降、政情は安定し、シェイク・ハシナ政権の下順調な経済発展を遂げています。

・その7,日本語原文: http://hassin.org/01/wp-content/uploads/Asia8.pdf
・〃   英訳文: http://www.sdh-fact.com/CL/Asia8e.pdf
・著者プロフィール:http://hassin.org/01/wp-content/uploads/Sarker.pdf
令和5年6月16日
「史実を世界に発信する会」 会長 茂木弘道

Japan Awakened Asia―A Miracle of the 20th Century
The Road to the Independence of India
―A Story to Be Passed Down to the Next Generation
Pribir Bikash Sarker
Part 8, Chapter 7: A short history of Bangladesh
Bengal produced many prominent people in various fields and greatly contributed to the Indian independence movement. However, India gained its freedom not as a united country, as Tagore, Rash Behari Bose, Subhas Chandra Bose had eagerly hoped, but ended up divided into two independent states, Pakistan and India.
Bengal refers to the region of East India, which includes the present West Bengal district and Bangladesh. This region was arbitrarily divided by the British colonial policy in 1905.
During the 18th century, the Bengal Governor of the Mughal Empire in power Siraj-ud-Dawlah protested the illicit trade by the East India Company and demanded that tariffs should be duly paid. The British side refused this request. Upon the refusal, Siraj attacked the British troops stationed in Calcutta and made them flee. Britain counterattacked and in 1757, in the Battle of Plassey, Siraj was defeated, captured, and killed. Through this battle, the British East India Company gained full control of the Bengal district. Afterwards, Britain succeeded on colonizing the entire India through the Anglo-Mysore War (1767-1799), the Anglo-Maratha Wars (1775-1818) and the Anglo-Sikh War (1845-1849) by the middle of the 19th century.
In August 1947, India became independent, and Bangladesh with its Islamic majority population was incorporated into Pakistan and came to be called East Pakistan, far apart on the opposite side of India.
However, it was extremely difficult to run a state composed of two peoples completely different from each other in culture and language and geographically divided into east and west, the only common factor being religion. In addition, at that time, nearly 20 to 30 percent of the population in East Pakistan was Hindus and the Muslims there were culturally affected by Hinduism.
Moreover, the Pakistan Government implemented language control over the Bengali speakers in East Pakistan, designating Urdu as the only official language. Students at the University of Dhaka began protesting against this linguistic discrimination. The movement to protect the Bengal language developed into an enthusiastic movement for the independence of Bangladesh.
In December 1970, in the general election, the Awami League, asserting the solid autonomy of East Pakistan, won 160 seats out of 162 allocated to East Pakistan. With this overwhelming approval rating in the background, Sheikh Mujibur Rahman asked that East Pakistan be granted higher level of autonomy.
However, the Pakistan government did not accept this request and on March 25, 1971, the Pakistan Army attacked East Pakistan and declared martial law. Many intellectuals and anti-government activists were brutally murdered. The leader Rahman was arrested and then taken to West Pakistan.
On the next day, March 26, Major Ziaur Rahman read the statement of Sheikh Mujibur Rahman on his behalf on the radio, “Today, Bangladesh became independent. Let us resolutely fight until we win the final victory.” On April 10, the Awami League officially declared the independence of the People’s Republic of Bangladesh and Sheikh Mujibur Rahman, still in custody, became President. After nine months of an independence war with the aid of India, Bangladesh became independent. Japan recognized the Bangladesh statehood on February 10, the first among the Western countries.
After the independence, the political situation had been very unstable, with a coup d’ tat following a coup d’ tat, but in 1990, people’s discontent against the military dictatorship developed from a student’s movement into a nationwide movement for democracy. President Ershad was forced to resign. It was one of the successful events for establishing democracy in Asia, which happened concurrently with the collapse of the Soviet Union. Then, the political stability continued and under Sheikh Hasina’s government, the country entered a phase of high economic growth.

URL:  https://www.sdh-fact.com/book-article/2086/
PDF:  http://www.sdh-fact.com/CL/Asia8e.pdf
Author: https://www.sdh-fact.com/auther/probir-bikash-sarker/
MOTEKI Hiromichi, Chairman
Society for the Dissemination of Historical Fact

SDHF Newsletter No.384J 日本がアジアを目覚めさせた その7

2023年6月5日 月曜日

『日本がアジアを目覚めさせた』
語り継ぎたい「20世紀の奇跡」インド独立への道(ハート出版)
プロビール・ビカシュ・シャーカー著
その7 第6章 「パル判決書」の歴史的意義

パル判事は 、1946年から48年にかけて東京で開かれた極東国際軍事裁判(東京裁判)に於いて、当時はまだイギリス領だったインドからの代表判事に選ばれ、約2年半の間、膨大な資料を調査して、「パル判決書」(https://www.sdh-fact.com/CL02_1/65_S4.pdf)
700頁に及ぶ少数判決書)をまとめ上げました。被告人全てを無罪にするとともに、もし戦争犯罪を告発するならば、アメリカの原爆投下こそが裁かれなければならないと述べました。
パル判事は、アジア人として日本人の味方をしてこの判決を下したわけではありませんでした。国際法に基づいてです。戦争に対する人類の意識を以下の4つに時代区分して論じました。
(1) 1914年の第一次世界大戦までの期間。
(2) 第一世界大戦よりパリ不戦条約(1928年)までの期間。
(3) パリ条約調印日より本審査の対象たる世界大戦開始の日までの期間。
(4) 第二次世界大戦以降の期間。
そして少なくとも、(1)までの時代は、いかなる戦争であれ、国際的には犯罪と見做されたことはなかった、と指摘しました。(2)(3)の時期、パリ不戦条約以降においても、この条約が法的効果を世界に及ぼすものではなかったことを、様々な学者の意見を引用しつつ立証しています。事実、不戦条約締結後、イタリアによるエチオピア侵攻、ソ連のフィンランド侵攻などが国際的に違法とされたことはなく、日中戦争もその時点では違法とはされなかったことも指摘しています。即ち、戦争そのものを犯罪と見做す法的根拠は成立しておらず、日本をこの点から裁くことはできないということです。
日本は世界を征服しようと侵略戦争など考えてもいなかったことをパルは立証しています。むしろ日中戦争に際し、蒋介石への武器援助という形で、実質上日本に対する戦争行為を行っていたのは、アメリカであったこと、ソ連の共産主義とアメリカの蒋介石援助が、逆に日中戦争を長引かせ、アジア人によるアジア問題の解決を阻止してきたことまでもパル判決書は示唆しています。
広島原爆慰霊碑に刻まれた「安らかに眠ってください。過ちは繰り返しませんから。」という文を読み、パルは怒りの言葉を発しています。
「この≪過ちは繰り返さぬ≫という過ちは誰の行為をさしているのか。日本人が日本人に謝っていることが明らかだ。それがどんな過ちなのか、私は疑う。ここに祀っているのは原爆犠牲者の霊であり、その原爆を落としたのは日本人ではないことは明瞭である。落としたものが責任の所在を明らかにして≪二度と再びこの過ちは犯さぬ≫というなら肯ける。この過ちが、もし太平洋戦争を意味しているというなら、これまた日本の責任ではない。戦争の種は、西欧諸国が東洋侵略のために蒔いたものであることも明瞭だ。ABCD包囲陣を作り、日本を経済的に封鎖し、石油禁輸まで行って挑発したうえ、ハルノートを突きつけたアメリカこそ開戦の責任者である。」
・その7,日本語原文: http://hassin.org/01/wp-content/uploads/Asia7.pdf
・〃   英訳文: http://www.sdh-fact.com/CL/Asia7e.pdf
・著者プロフィール:http://hassin.org/01/wp-content/uploads/Sarker.pdf
令和5年6月6日
「史実を世界に発信する会」 会長 茂木弘道

Japan Awakened Asia―A Miracle of the 20th Century
The Road to the Independence of India
―A Story to Be Passed Down to the Next Generation
Pribir Bikash Sarker
Part 7, Chapter 6: Historical significance of the “Dissentient Judgment of Justice Pal”
Justice Pal was a chosen judge from India, then under the British colonial rule, for the International Military Tribunal for the Far East (the Tokyo Trials), which was held in Tokyo from 1945 to 1948. For nearly two and a half years, he used voluminous sources to investigate thoroughly the case and wrote up his judgment. This was is the so-called “Dissentient Judgment of Justice Pal.” 65_S4.pdf (sdh-fact.com)
In his judgment, he held that each and every one of the accused must be found not guilty of each and every one of the charges in the indictment and at the same time, he resolutely argued that when considering war crimes accusations, the United States should equally be accused of the crime of having dropped the atomic bombs on Japan.
Justice Pal did not make this conclusion out of sympathy for Japan or to defend Asia, he based it on analysis of the international law. As to the charges of crimes against peace by waging an aggressive war on the part of Japan, he counterargued, examining historical realities of war according to four distinct periods, namely:
1. That up to the First World War of 1914,
2. That between the First World War and the date of Pact of Paris (August 27, 1928),
3. That from the date of the Pact of Paris to the commencement of the World War under consideration,
4. That since the Second World War.
And Justice Pal pointed out, “so far as 1. is concerned, it seems to be generally agreed that no war became crime
in the international life.” He confirmed that during 2. and 3. periods, after the conclusion of the Pact of Paris, the Pact did not have wide legal effects in the international society, referring various views expressed by prominent jurists. Historical facts after the conclusion of the Pact show: there was the invasion of Ethiopia by Italy in 1935, and of Finland by Russia in 1939, which were not illegitimated internationally and there was also the invasion of China by Japan in 1937, which was not illegitimated at that time, either. International law at that time did not develop well enough to make any war criminal. In this respect, it was improper to judge Japan on the charge of waging a war.
Based on analysis of historical facts, Justice Pal proceeded to prove that Japan had not at all intended to wage an aggressive war to conquer the world. Rather, Justice Pal’s dissentient judgment suggests that it was the United States that engaged in the act of war against Japan by providing arms to Chiang Kai-shek and the Soviet Union’s support for Chiang Kai-shek contrarily prolonged the Sino-Japanese War and hindered the Asians from resolving the Asian issue.
When he visited Hiroshima, he was caught by words inscribed on the monument “Rest in Peace. We shall never repeat the mistake.”. After confirming the meaning of the words, he looked very stern.
“What acts does this mistake that the monuments say ‘we shall never repeat’ refer to? Of course, the Japanese people apologize to the Japanese people. I wonder what kind of mistake it was. What is enshrined here is souls of the atomic bombs victims and clearly Japanese did not drop the atomic bomb. It is understandable that perpetrators of the atomic bombing held themselves responsible for the act and say they shall never again repeat the mistake If this mistake refers to the Pacific War, then Japan was not at all responsible for it. The clear fact is the seed of that war was sown by the Western Powers in order to invade the East. Moreover, the United States should have been truly held responsible for starting the war. The U. S. provoked Japan to the inevitable war by forming the ABCD encirclement, blockading Japan economically and finally sending the ultimatum of Hull note to Japan.
URL:  https://www.sdh-fact.com/book-article/2081/
PDF:  http://www.sdh-fact.com/CL/Asia7e.pdf
Author: https://www.sdh-fact.com/auther/probir-bikash-sarker/
MOTEKI Hiromichi, Chairman
Society for the Dissemination of Historical Fact

ページ 2 of 4012345...102030...最後 »